| Dad, we got trouble. | Папа, у нас беда. |
| What kind of trouble takes my shoes? | Какая беда забрала мои туфли? |
| Why did your trouble come back? | Почему твоя беда вернулась? |
| But then, that's the trouble today. | Но сейчас беда в том... |
| It's an old Barrow family trouble resurrected. | Воскресла древняя беда семьи Бэрроу. |
| Bad trouble up ahead, sir! | Там беда, сэр! |
| Well, that's trouble. | В том-то и беда. |
| It's bad, it's big trouble. | беда, большая беда. |
| I am in real trouble. | Вот у меня случилась настоящая беда. |
| That's the trouble with most indians. | В этом беда большинства индейцев. |
| The trouble is, people are so cowardly they won't face facts. | Беда в том, что люди очень трусливы. |
| We'll get into trouble if you faint any more. | Беда, если вы снова отключитесь. |
| So when you got affected by this trouble, your cells repaired themselves. | И когда на тебя воздействовала беда, клетки начали восстанавливаться. |
| The trouble with widespread headphone use is it brings three really big health issues. | Беда в широком использовании наушников в том, что они вызывают три крайне больших проблемы здоровья. |
| My trouble is, I'm... I'm always so shy and retiring. | Это моя беда, что я такой скромный и нерешительный. |
| The trouble is that exposing yourself inevitably makes you easily seen. | Но беда в том, что эти солнечные ванны частенько связаны с немалым риском для жизни. |
| The trouble is, people get too attached to each other, things drag on scenes, tears. | Беда в том, что люди слишком привязываются друг к другу. |
| The trouble with Mrs. Japp is, once she gets nattering over a cup of tea, she loses all track of time. | Беда миссис Джепп, что начав болтать за чашкой чая, она забывает обо всем на свете. |
| It came out of a trouble that shot out of you. | Его создала беда, вышедшая из тебя. |
| That's the trouble with everyone round here, they're all so hidebound. | Беда всех местных жителей в том, что они слишком закостенелые. |
| If they begin to rise, then clearly this is an indication that trouble is coming. | Если их число увеличивается, то становится ясным, что грядет беда. |
| The only trouble is, she does rather enjoy being courted. | Одна беда - дама обожает ухаживания, и вообще, она дороговата. |
| No one has proposed that the trouble with Venus is that there once was Venusians who drove fuel-inefficient cars. | Никто не говорит, что беда Венеры в том, что венериане когда-то ездили на неэкономных машинах. |
| For three years, barely a word, until trouble hits, and then here you come, walking through the door and expecting Mommy to drop everything in her life to try to fix it. | Три года практически ни слова, а как беда пришла - сразу явилась, влетела сломя голову и ждёшь, что мамочка бросит всё в своей жизни и ринется исправлять твои ошибки. |
| Maybe that's what your trouble's about. | Поверьте, я такой Беды не пожелаю и врагу. Может, в этом твоя Беда? |