Примеры в контексте "Trouble - Беда"

Примеры: Trouble - Беда
"And the trouble is, because I can't be with her, I can't be with anyone." И беда в том, что, раз я не могу быть с ней, мне никто не нужен.
Trouble is, all the girls had different names then. Беда в том, что тогда у всех девочек были другие имена.
This isn't Carmen's Trouble, Braer. Это не её беда, Браер.
Trouble with these houses, they all look the same. Беда с этими домами, все выглядят одинаково.
And you're sure that it is a Trouble, not just... Ты точно уверена, что это Беда...
Trouble arises if there is a sick person on the farm. Беда, если на ферме кто-то заболел.
According to the census, she has an exorcism Trouble. Согласно записям, у неё Беда экзорцизма.
Trouble at the far end of town soon becomes a plague on everyone's house. Беда на окраине города может вскоре войти в каждый дом.
You got to be affected by some kind of Trouble. Наверное, на тебя действует какая-то беда.
Trouble is, poisoning a dog is just a fine. Беда в том, отравляя собаку просто отлично.
Trouble is you have no donor base. Беда в том, что у вас нет конкретных спонсоров.
Trouble is, he's not. Беда в том, что он не такой.
Trouble is a Friday night when I'm feelin' lonely trouble is too much time on my hands with you in my head Беда - это вечер пятницы, когда мне одиноко Беда - это свободное время, когды ты не идешь из головы
Trouble. Trouble in River City. Беда, беда в Речном Городе...
Just out of curiosity, what happens when a firefighter whose trouble is activated by guilt receives an award in front of a crowd of adoring Haven citizens? Просто, из любопытства, что случается, когда пожарный, у которого есть "беда", движимая чувством вины, получает награду, перед лицом толпы, из обожающих его граждан Хэйвена?
We have to find whose Trouble created the Douens in the first place, and hopefully that narrows the search. Мы должны выяснить чья Беда изначально создала Дуэнов, и надеюсь это сузит поиски.
My wife... this Trouble's made her crazy. Моя жена... эта беда сделала её сумасшедшей.
Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. Беда в том, пап, что ты слишком хороший парень.
Trouble is, most of them are serving long sentences. Беда в том, что почти всем сидеть еще очень долго.
We'll find whoever's Trouble this is before it takes us out. Мы найдём, чья это беда, пока она не нагнала нас.
Your Trouble changed him and now there is no going back. Твоя Беда изменила его, и пути назад нет.
Trouble is, it fades rather quickly. Беда в том, что стирается он быстро.
Trouble is, we have had too many centuries of religious claptrap. Беда в том, что мы имели слишком много веков религиозного обмана».
Trouble is, I've never had much imagination. Беда в том, что мне всегда не хватало воображения.
Trouble is, I'm deadly serious. Беда в том, что я не шутила.