Примеры в контексте "Trouble - Беда"

Примеры: Trouble - Беда
They must be in some kind of trouble. Должно быть случилась какая-то беда. О...
The trouble was in the timing. Но беда была во времени появления объявления.
You know, Anatoli's got a nose for trouble, and he thinks trouble follows you here. Ты знаешь, у Анатолия нюх на беду, и он считает, что беда наступает вам на пятки.
Trouble in the valley, and trouble by the river too. Переполох в долине, и беда на берегу реки тоже.
Trouble in the valley, and trouble by the river too. Переполох в долине, и беда на берегу реки тоже.
I told you, smart women are trouble. Я же говорил, с умными бабами - беда.
Equations are no trouble, but I can't remember how to write my own name. Уравнения - не беда, но я часто забываю как пишется моё имя.
My trouble, it came back too, because of you. Моя беда... она тоже вернулась.
That's the trouble, we don't know yet. То та и беда, мы пока не знаем.
Where there's trouble, Alma'll find it. Где беда - там и Альма.
Okay, that sounds like a trouble. Так, это звучит как беда.
There's only one person I know whose trouble could create a barrier like that. Есть только один человек, которого я знаю, чья беда может создать барьер, вроде этого.
Parker, we got to find Joe Sena... The guy whose trouble locked up his kids. Паркер. нам нужно найти Джо Сена... парень, чья беда заперла его детей.
His trouble's based on protecting his children, and his daughter's safe. Его беда основана на защите своих детей, и его дочь в безопасности.
His trouble was what created this barrier around Haven. Это его беда создала барьер вокруг Хэйвена.
Your trouble may never come out. Ваша беда может никогда не проявиться.
But trouble was also brewing in the far west of the empire. Но беда также назревала далеко на западе империи.
The trouble is, I can't get him to listen. Беда в том, что я не могу заставить его слушать.
She's the one causing all the trouble. Это из-за нее случилась вся беда.
You'd let trouble ruin an opportunity for adventure? "Беда"? Неужели из-за какой-то "беды" вы упустите такую возможность?
No, here's trouble, Harry Rex. Нет, вот настоящая беда, Рекс.
Wait. We don't even know what his trouble is. Мы даже не знаем какова именно его "беда".
Kira's electricity trouble was our only hope against the darkness. Кирина Беда с электричеством была нашей единственной надеждой против тьмы.
I said from the get-go she was trouble. Я с самого начала говорила, что она - беда ходячая.
There's trouble on your husband's flight. С самолетом Вашего мужа приключилась беда.