Is this a Trouble, or just run-of-the-mill crazy? |
Это Беда или он просто с катушек съехал? |
I'm worried her Trouble is always on, like yours, mine, Vickie's. |
Боюсь, её Беда - постоянна, как и твоя, и моя, и Вики. |
Trouble is you just don't know how to fall right. |
Вся беда в том, что ты не умеешь падать. |
Trouble today is that everybody's out for what they can get. |
Наша беда в том, что люди хватают все, что плывет в руки. |
In the South, hippies stop in a private house, go to impromptu discos and dance to rock music, which broadcasts on pirate radio mysterious "Trouble Woman" (as it turns out, the daughter of the chief of the local militsiya). |
На юге хиппи останавливаются «дикарями» в частном доме, ходят на импровизированные дискотеки и танцуют под рок-музыку, которую транслирует на пиратском радио загадочная «Баба Беда» (как оказывается, дочь начальницы местной милиции). |
Could Harper and Kent maybe have the same - "imaginary friend" Trouble? |
У Харпер и Кента могла быть одна и та же беда "воображаемого друга"? |
If you knew it was his Trouble, why didn't you talk him down back at the house? |
Если ты знал, что это его Беда, почему не сказал ему об этом в доме? |
Trouble is, when you... when you've done this job long enough... one day, you stop hearing that voice. |
Беда в том, когда вы... когда вы делаете эту работу слишком долго... в один прекрасный день, Вы перестаете слышать этот голос. |
You have a Trouble, but you know what else you have? |
У тебя Беда, но знаешь что ещё у тебя есть? |
trouble is a Friday night |
Беда в том, что в пятницу вечером |
trouble is one more fireball |
Беда в том, что еще один огненный шар |
What's your trouble? |
Дак и какая у тебя беда? |
Ever heard of double trouble? |
Слышал когда-нибудь "беда не приходит одна"? |
Crocker's trouble protected him. |
"Беда" Крокера защищает его. |
The gravedigger's trouble that's in there. |
Там есть беда могильщика. |
Same old trouble, Leon. |
Это твоя беда, Леон! |
Lecah trouble - home. |
Лиха беда - начало. |
Big, big trouble. |
Большая беда, большая. |
His family's trouble is gone now. |
Его семейная беда исчезла. |
How about I give you three hints about a Trouble that Mara and I created, and you have to guess which one it is. |
Например, я говорю тебе три подсказки о Беде, которую я и Мара создали, а ты должен угадать, что это за Беда. |
But your trouble killed it. |
Но твоя "беда" уничтожила это. |
That's our trouble. |
Вот такая у нас "беда". |
No, here's trouble. |
Нет, вот настоящая беда, Рекс. |
We are in grave trouble... |
Да вот, беда нас замучила... |
Ona has had her Trouble for what, a few days? |
Сколько Беда у Уны, пару дней? |