| We hold hands and walk among the trees. | Мы держимся за руки и идём между деревьями. |
| It's lovely, so green with all these tall trees. | Тут всё такое зелёное с этими высокими деревьями. |
| And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery. | Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона. |
| There's a - there's a house through these trees. | Там... там дом, за этими деревьями. |
| You want to be careful down there, or you won't see the wood for the trees. | Поаккуратней там внизу, а то перестанешь видеть лес за деревьями. |
| I'm fascinated while watching the autumn trees at Seorak Mountain. | Я была очарована осенними деревьями на горе Сеорак. |
| Mr. Gardner, you still have to see the forest through the trees. | Мистер Гарднер, вам все же надо увидеть лес за деревьями. |
| We all live under the trees and in my yard I have a river. | Мы все живем под деревьями и на моем участке есть река. |
| You go on your two-hour contemplative walk under the olive trees. | Каждый день ты отправляешься на двухчасовую прогулку - подумать под оливковыми деревьями. |
| There's something down here, behind those trees. | Что-то прямо там, за этими деревьями. |
| Feeding trees to animals, this is something I would never have thought of. | Кормить животных деревьями, это что-то о чем я бы никогда не подумала. |
| I would think one would have to negotiate with the trees. | Я думаю, придётся договариваться с деревьями. |
| It's narrow, fast and ringed with unforgiving walls and trees. | Она узкая, быстрая и окружена стенами и деревьями. |
| Well, I didn't think anyone still cared about trees. | Я думал, людям всё равно, что случилось с деревьями. |
| I put it back behind those thick trees. | Зарыл его за теми большими деревьями. |
| I mean, this whole thing was a field and had beautiful trees in it. | Всю жизнь тут было поле с красивыми деревьями. |
| And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees. | И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями. |
| We sat under the trees with traditional leaders and we walked through many local, tragically empty, markets. | Мы сидели под деревьями с традиционными лидерами и ходили по многим местным опустевшим в результате трагических событий рынкам. |
| The area planted with fruit trees, vineyards and citrus doubled as compared to the previous years of transition. | По сравнению с предыдущими годами переходного процесса вдвое увеличились площади, засаженные фруктовыми деревьями, виноградниками и цитрусовыми. |
| Women make an equally substantial contribution to the work of looking after olive trees. | Не меньший трудовой вклад вносят женщины в уход за оливковыми деревьями. |
| Sri Lanka, as an affected State, appeals to all concerned not to miss the wood for the trees. | Шри-Ланка, как затрагиваемое государство, призывает все вовлеченные стороны постараться разглядеть лес за деревьями. |
| Going trekking around the village in the lands ornamented with olive and fig trees. | Проехать вокруг деревни по землям, украшенными оливковыми и фиговыми деревьями. |
| The restaurant features a panoramic terrace, overlooking the garden with palm and orange trees. | Ресторан располагает панорамной террасой с видом на сад с пальмами и апельсиновыми деревьями. |
| A deep experience in operations with dependency trees is accumulated, for any language. | Уже накоплен большой опыт работы с деревьями зависимостей для любых языков. |
| The breakfast, rich and abundant is served in the large outdoor terrace, surrounded by olive trees and the most absolute tranquility. | Завтрак, богатый и обильный подается в большой открытой террасе, окруженной оливковыми деревьями и самое абсолютное спокойствие. |