Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечебных

Примеры в контексте "Treatment - Лечебных"

Примеры: Treatment - Лечебных
It is particularly noteworthy that there has been an overall decrease in the proportion of States that report offering treatment services. Следует особо отметить тот факт, что доля государств, сообщивших о предоставлении лечебных услуг, в целом уменьшилась.
Questions of the determination of disability are considered after a diagnosis has been made and treatment and rehabilitation measures have been carried out. Вопросы об установлении инвалидности рассматриваются после проведения диагностических, лечебных и реабилитационных мероприятий.
Amalgamating treatment and rehabilitation services is difficult because of the diversity of activities and settings found in countries. Сочетание лечебных и реабилитационных услуг представляет собой трудную задачу вследствие разнообразия видов деятельности и условий, существующих в различных государствах - членах.
The three-year programme consists of two subprogrammes, on drug abuse prevention and strengthening of treatment and rehabilitation services. Рассчитанная на три года, программа состоит из двух подпрограмм: профилактики наркомании и укрепления лечебных и реабилитационных служб.
In South Africa, preparatory work was undertaken to expand community-based treatment centres to the remaining seven centres in other provinces. В Южной Африке проводится подготовительная работа по созданию общинных лечебных центров в оставшихся семи центрах в других провинциях.
Thus, three of the eight treatment homes are specially equipped to deal with problems of this type. Так, три из восьми лечебных учреждений специально оборудованы для решения подобных проблем.
Many States responding to the questionnaire reported the existence of guidelines for prevention activities, treatment services, and rehabilitation services. Многие государства, заполнившие вопросник, сообщили о наличии руководящих принципов профилактической деятельности, лечебных услуг и реабилитационных услуг.
It is therefore important and, indeed, imperative that all of us promote clinical trials using treatment vaccines. Поэтому важно и даже обязательно, чтобы все мы способствовали проведению клинических испытаний лечебных вакцин.
The Advisory Committee considered the issue of procurement and replenishment of medications for prevention or treatment in the event of a human influenza pandemic. Консультативный комитет рассмотрел вопрос о закупках и обновлении запасов профилактических или лечебных препаратов на случай пандемии человеческого гриппа.
Work is ongoing on the provision of further treatment facilities where a need for these services has been identified. Ведется работа по обеспечению дополнительных лечебных возможностей в тех местах, где выявлена необходимость в подобных услугах.
Voluntary organizations play a key role in supporting statutory agencies in providing a range of preventive and treatment services. Добровольные организации играют ведущую роль в оказании поддержки статутным агентствам в области предоставления ряда профилактических и лечебных услуг.
Other types of treatment services need to be developed and strengthened. Необходимо развивать и совершенствовать другие виды лечебных услуг.
Social reintegration was reported to be most commonly available in specialized residential and non-residential treatment services, followed by social services and correctional settings. Согласно полученным данным, социальная реинтеграция обеспечивается, как правило, в специализированных стационарных и амбулаторных лечебных учреждениях, за которыми следуют социальные службы и исправительные учреждения.
The plan entails increased focus on preventive measures, improved treatment and rehabilitation services and damage reduction. План предусматривает повышенное внимание в отношении профилактических мер, улучшение лечебных и реабилитационных служб и сокращение ущерба.
Finally, a more encouraging picture emerges from the data on other basic indicators of the quality of treatment services. Более обнадеживающими выглядят данные по другим основным показателям качества лечебных услуг.
Based on these central messages, participants reached consensus on a number of key recommendations for improving the prevention, treatment and care of HIV. Исходя из этих основных посылов, участники выработали консенсус по целому ряду ключевых рекомендаций, призванных повысить уровень профилактических, лечебных и оздоровительных мер в рамках борьбы с ВИЧ.
Since 2007 the drugs had been distributed free of charge in "approved treatment centres". С 2007 года эти лекарства распространяются бесплатно в «утвержденных лечебных центрах».
Most victims of torture are in urgent need of long-term medical and psychological rehabilitation in specialized treatment centres where they feel secure. Большинство жертв пыток нуждаются в неотложной и долгосрочной медицинской и психологической реабилитации в специальных лечебных центрах, где они могут чувствовать себя в безопасности.
We are maintaining the political commitment to increase services for prevention, treatment, care and support. Мы храним политическую приверженность делу наращивания профилактических и лечебных услуг, а также услуг по уходу за больными и оказанию им помощи.
That approach entails intensifying national awareness campaigns, along with implementing prevention and treatment programmes. Такой подход требует проведения национальных кампаний по распространению знаний и осуществления профилактических и лечебных программ.
There are currently 44 case treatment centres serving the infected population. В настоящее время развернуты 44 лечебных центра, которые обслуживают инфицированное население.
Regrettably, the rate of new HIV infections continues to outstrip the expansion of treatment programmes and commitment to HIV prevention remains inadequate. Темпы новых заражений ВИЧ, как и прежде, опережают распространение лечебных программ, а применение профилактических мер в отношении ВИЧ оставляет желать лучшего.
This result was achieved through a well-coordinated response by treatment centres and mobile teams. Этот результат был достигнут благодаря хорошей координации усилий лечебных центров и мобильных групп.
Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered to over 5 million people in 2007. Существенное снижение цен способствовало увеличению количества лечебных наборов, доставленных более чем 5 миллионам человек в 2007 году.
It shall encourage the establishment of public and private hospitals, dispensaries and treatment facilities. Оно поощряет создание государственных и частных больниц, диспансеров и лечебных учреждений.