Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Лечебных

Примеры в контексте "Treatment - Лечебных"

Примеры: Treatment - Лечебных
Almost 95 per cent of Member States reported that they provided services in the community in both residential and outpatient settings, with 50 per cent reporting that over 70 per cent of their treatment services were provided through residential programmes. Хотя 95 процентов государств-членов сообщили о том, что услуги на уровне общины оказываются как в стационарных, так и в амбулаторных учреждениях, 50 процентов из них сообщили об оказании свыше 70 процентов лечебных услуг в рамках программ стационарного лечения.
Development of the potential for quality primary medical care; reinforcement of special medical care services and specialized treatment establishments through the provision of up-to-date medical equipment, vehicles and communications; enhanced supply of medicines; and improved training and retraining of medical and pharmaceutical workers; развитие потенциала качественных медицинских услуг первичного звена системы здравоохранения, усиление служб экстренной медицинской помощи и специализированных лечебных учреждений через их оснащение современным медицинским оборудованием, средствами транспорта и связи, улучшение лекарственного обеспечения, повышение качества подготовки и переподготовки медицинских и фармацевтических работников;
254.14. Article 88 obliges the Ministry of Health and Education to take the following measures in order to continuously promote the quality and productivity rate of health and clinical services and ensure optimal utilization of the health-care and treatment facilities and capacities of the country: 254.14 В соответствии со статьей 88, Министерство здравоохранения и медицинского образования должно принять следующие меры для непрерывного повышения качества и эффективности здравоохранения и медицины и обеспечения оптимального использования медицинских и лечебных учреждений страны и ее возможностей по оказанию медицинской помощи:
Specialized treatment institutions - total Общее число специализированных лечебных учреждений
5.3 For the State party, the author attempts to create the erroneous impression that she could be deprived of her liberty for a prolonged time, since the jurisprudence cited by her refers to cases concerning the treatment of patients in compulsory detention in psychiatric institutions. 5.3 По мнению государства-участника, автор пытается создать ошибочное представление о том, что она может быть лишена свободы в течение длительного времени, так как судебная практика, на которую она ссылается, касается случаев лечения пациентов в условиях принудительного содержания в психиатрических лечебных учреждениях.
These are individuals who have been either neglected or detained in psychiatric and social care institutions, psychiatric wards, prayer camps, secular and religious-based therapeutic boarding schools, boot camps, private residential treatment centres or traditional healing centres. Это - лица, либо лишенные ухода, либо содержащиеся в психиатрических больницах и учреждениях социальной защиты, изоляторах в психиатрических клиниках, молитвенных лагерях, светских и религиозных лечебных интернатах, исправительных лагерях, частных стационарах и центрах традиционной медицины.
In turn, financial resources on a sustained basis require a reorientation from costing disease (budgeting for treatment of particular disease) to marketing health (emphasizing prevention and allocating resources to health care in line with the productive services it provides). В свою очередь, предоставление финансовых ресурсов на стабильной основе требует переориентации от финансирования лечебных мероприятий (расходы на лечение конкретных заболеваний) на финансирование мероприятий по сохранению здоровья населения (с упором на профилактику и выделение ресурсов для таких секторов медицинского обслуживания, которое обеспечивает трудоспособность населения).
(c) Collect data from a variety of sources, including health, social welfare, law enforcement and criminal justice services, and corrections, treatment and population-based sources; с) должны предусматривать сбор данных из различных источников, в том числе в службах здравоохранения, социального обеспечения, охраны правопорядка и уголовного правосудия, а также в исправительных учреждениях, лечебных учреждениях и источниках демографической информации;
(c) Provide disaggregated data in the next periodic report on the number of children and adolescents receiving treatment, the number of facilities and outpatient services for psychosocial rehabilitation in the State party, and the distribution of facilities and services within the State party. с) представить в следующем периодическом докладе детализированные данные о численности проходящих лечение детей и подростков, о количестве в государстве-участнике стационарных и амбулаторных лечебных учреждений по психосоциальной реабилитации и о распределении таких учреждений и служб по его территории.
Integrating prevention and treatment. Сочетание профилактических и лечебных мероприятий.
The Folding Screen is designed to be used in physiotherapy, treatment, gynecological and other rooms in hospitals. Предназначена для применения в физиотерапевтических, процедурных, гинекологических и других кабинетах лечебных учреждений.
In 2006, UNODC continued to assist Member States in the development of evidence-based treatment services that could be accessed by all drug-dependent persons in need of such treatment. В 2006 году ЮНОДК продолжало оказывать содействие государствам-членам в разработке лечебных услуг по показаниям, доступ к которым можно было бы обеспечить для всех лиц, страдающих от наркотической зависимости и нуждающихся в подобном лечении.
Despite increases in the number of people treated and the quality of treatment services, the unmet demand for treatment remains high: four out of five problem drug users do not have access to treatment. Несмотря на рост числа лиц, получающих наркологическую помощь, и повышение качества лечебных служб, потребности в наркологической помощи остаются в значительной степени неудовлетворенными: доступ к такому лечению имеет лишь каждый пятый проблемный наркопотребитель.
The Government provides necessary subsidies to hospitals providing unprofitable or advanced medical services such as those in remote rural areas and those providing emergency care, cancer treatment and treatment for children. Правительство обеспечивает необходимое субсидирование нерентабельных лечебных учреждений, предоставляющих медицинские услуги, основанные на последних достижениях науки и техники, например обслуживание населения в сельских районах, и услуги, связанные с оказанием экстренной врачебной помощи, лечение раковых заболеваний и медицинские услуги для детей.
For families who are displaced due to the lack of treatment facilities in their hometowns, the organization owns 25 furnished houses where families may live during their child's treatment. Для размещения семей, вынужденных менять место жительства в связи с отсутствием профильных лечебных учреждений в их родных городах, организация владеет 25 меблированными жилыми зданиями, где семьи могут жить в период лечения своего ребенка.
The invention relates to health technology and can be used in treatment facilities, sanatoria, on beaches etc. Изобретение относится к оздоровительной технике и может найти применение в лечебных учреждениях, санаториях, на пляжах и т. д.
They are providing water-purification materials, carrying out large-scale public-information campaigns, and helping to build treatment centers. Они предоставляют материалы для очистки воды, проводят широкомасштабные информационные кампании, а также оказывают помощь в создании лечебных центров.
With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. В отношении лечебных учреждений некоторые выступавшие подчеркивали выгоды от налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами и участия гражданского общества.
Haapsalu is surrounded by the sea on three sides and is primarily renowned as a quiet summer town and mud treatment resort. В СПА отеле Laine объединяются расслабляющий отдых с приятными впечатлениями от лечебных процедур.
After the evaluation of the health of state with the aid of our own laboratory and services of specialized doctors, we will recommend various treatment methods. После оценки состояния здоровья с помощью собственной лаборатории и услуг опытных врачей-диагностов, мы предложим Вам широкий спектр лечебных методик.
We can offer our visitors a whole range of spa treatment procedures using the natural curative sources of the Carlsbad region. В нашем комплексе вы найдете весь спектр лечебных процедур Карловарского региона.
In order to prevent seasonal allergies is the most effective treatment allergens - specific immunotherapy. Уважаемый Антон, Наша компания благодарна Вам за приобретение и использование энтеросгеля для лечебных и профилактических целей.
There are eight other treatment centres under the control of the Child Welfare Agency, with 48 places for teenagers aged 13-18. В ведении Департамента социальной защиты детей находятся еще восемь лечебных центров, рассчитанных на 48 подростков в возрасте от 13 до 18 лет.
The Government of Mexico stated that there is a need to reorient and strengthen the regulatory framework governing institutional activities in terms of diagnosis and treatment products and specific prevention and control activities. Правительство Мексики отметило необходимость переориентации и укрепления регламентационных рамок, регулирующих организационную деятельность в области диагностических и лечебных препаратов, а также конкретные мероприятия, связанные с вопросами профилактики и борьбы.
This has had a positive effect on the utilization of prevention of mother-to-child transmission programme and other treatment programmes. Это позитивно сказывается на программах предотвращения передачи инфекции от матери ребенку и на других лечебных программах.