Английский - русский
Перевод слова Travel
Вариант перевода Путешествовать

Примеры в контексте "Travel - Путешествовать"

Примеры: Travel - Путешествовать
We can travel anywhere and everywhere in that old box as you call it! Мы можем путешествовать куда угодно и когда угодно в той старой коробке, как ты ее называешь!
And look, you can still travel, I mean, you can still paint. И смотри, ты все еще можешь путешествовать, в смысле, ты все еще можешь рисовать.
You know, if I were your husband, I don't think I'd let you travel alone. Знаешь, если бы я был твоим мужем, я бы не позволил тебе путешествовать одной.
This lightweight and compact stroller is especially convenient for those enjoying lots of travel, movement, and living in small flats and confined areas. Данная легкая и компактная коляска наиболее удобна для тех, кто любит много двигаться, путешествовать или для тех, кто проживает в небольших квартирах, в многоэтажных домах.
What? You got yourselves time travel, so you decided to punish dead people? Вы научились путешествовать во времени, и решили карать уже мёртвых людей?
They asked me, "Please, make our story travel with you." Они попросили меня: "Пожалуйста, пусть наша история будет путешествовать с тобой".
The Committees are committed to taking appropriate measures against Al-Qaida, the Taliban and associated individuals - all of whom are terrorists - to deprive them of travel, access to sources of financing and weapons of mass destruction. Комитеты целенаправленно принимают надлежащие меры в отношении «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц - все они являются террористами, - лишая их возможности путешествовать, получать доступ к источникам финансирования и к оружию массового уничтожения.
When the Taliban came to power in Afghanistan in 1996, they initially had excellent relations with the Americans, and Westerners could travel freely in Afghanistan between 1996 and 1998. Когда талибы пришли к власти в Афганистане в 1996 году, у них были превосходные отношения с американцами, и туристы с Запада могли свободно путешествовать по территории Афганистана в 1996 - 1998 годах.
It would mean greater freedom for the people of Gibraltar to make decisions affecting their lives, and to live, work and travel without constraints anywhere in the region and beyond. Это будет означать бóльшую свободу для жителей Гибралтара в отношении жизненно важных для них решений и возможности жить, работать и путешествовать без каких-либо ограничений в данном регионе и за его пределами.
The poor, sir, not simply the rich will travel for the cost of half a pot of jam from one end of our city to another. Ѕедн€ки, а не только богатеи будут путешествовать по стоимости, равной половине банки джема, с одного конца города на другой.
For someone who has a machine that can travel anywhere in time and space, Doctor Who sure does have a thing for modern-day London. Для того, у кого есть машина времени, которая может путешествовать во времени и пространстве, у Доктора Кто явно пунктик насчет современного Лондона.
I know it's crazy-fast for us to be travel mates. Я знаю, что это слишком быстро для нас путешествовать вместе
Then you will never travel with me again, because that is the deal! Тогда вы никогда не будете путешествовать со мной снова, потому что это дело!
If allowed to return to their homeland in Morocco, they would be able to enjoy lives similar to those of their peers, who could work, travel, study and demonstrate without hindrance. Если бы им разрешили вернуться на свою родину в Марокко, они могли бы жить в условиях, схожих с теми, в которых находятся их коллеги, которые могут работать, путешествовать, учиться и беспрепятственно участвовать в демонстрациях.
We could travel anywhere, anywhere in the whole world, and she would never be able to find us. Мы бы могли везде путешествовать, везде, по всему миру и она бы ни за что не смогла найти нас.
And since we're both after him why don't we travel together? А раз он нам обоим нужен, почему бы нам не путешествовать вместе?
Look, you can come with me, or you can take your half of the cash and party or travel overseas, do whatever you want. Послушай, ты можешь поехать со мной или ты можешь забрать половину выручки. и тусить или путешествовать где угодно, делать все, что ты пожелаешь.
You were one of those annoying 6 year olds who stopped believing in Santa Claus because you figured out he couldn't travel faster than the speed of light. Ты одна из тех надоедливых шестилеток, которая перестала верить в Санта Клауса, потому что обнаружила, что он не может путешествовать быстрее скорости света?
It is a love story about a man with a genetic disorder that causes him to time travel unpredictably, and about his wife, an artist, who has to cope with his frequent absences and dangerous experiences. Это любовная история о человеке с генетическим отклонением, которое позволяет ему непредсказуемо путешествовать во времени, и о его жене, деятеле искусств, которая вынуждена справляться с его частыми и притом опасными отлучками.
I feel like this is my time to be rootless and just see where life takes me, and travel wherever there's a story to write. Такое чувство, что настало время побыть свободной, посмотреть, куда жизнь приведет, и путешествовать куда-либо, где есть, о чем писать.
If Thawne dies before he can time travel again, will that save Barry's mother? Если Тоун умрет раньше, чем он сможет снова путешествовать во времени, поможет ли это спасти маму Барри?
Did you not know that squirrels have the capacity to time travel? А вы разве не знали, что белки могут путешествовать во времени?
And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay? А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.
Under the circumstances, the Assembly may wish to decide that travel of the judges of the International Court of Justice should be at the class immediately below first class and amend the travel regulations of the Court accordingly. В данных обстоятельствах Ассамблея, возможно, пожелает принять решение о том, что судьи Международного Суда должны путешествовать классом, следующим за первым классом, и внести соответствующие изменения в положения о поездках членов Суда.
Also now I could travel as I wanted: 12 months of travel per year were no longer 'a dream but a reality'! Кроме того, теперь я мог путешествовать, как я хотел: 12 месяца поездки в год уже не 'мечта, а реальность!