| The trauma is also inconsistent with the damage sustained during the explosion. | Травма также противоречит повреждениям, возникшим во время взрыва. | 
| Ergo, blunt force trauma no doubt led to his demise. | Следовательно, эта тупая травма, без сомнения, привела к его гибели. | 
| Reliving trauma or feeling guilty about something. | Пережитая травма или чувство вины за что-то. | 
| Also, there's trauma on the wrist the upper arm and the ankle. | Также присутствует травма на запястье, плече и лодыжке. | 
| Major blast trauma to the head and torso. | Обширная травма головы и торса в результате взрыва. | 
| Well, it's obviously a blunt-force trauma - fists, brick, stone. | Это, очевидно, травма, нанесенная тупым предметом - кулаком, кирпичем, камнем. | 
| Well, at first glance, I'd say massive head trauma. | На первый взгляд, массивная травма головы. | 
| Blunt-force trauma, some DNA was recovered, but no match in the database. | Травма тупым предметом, найдено ДНК, но в базе данных не было совпадений. | 
| Wendy was killed in the garden behind the shed... blunt-force trauma to the head with a metal object. | Венди была убита в саду за сараем... травма головы из-за удара металлическим предметом. | 
| I know that trauma can lead to emotional problems and... distress, acting out. | Я знаю, что подобная травма может привести к эмоциональным проблемам и... стрессу, истерикам. | 
| OK, so we have several depressed fractures to the skull, blunt trauma to the head caused by multiple blows. | Итак, мы имеем вдавленный перелом черепа - тупая травма главы, вызванная многократными ударами. | 
| Yes, perhaps the trauma of rebirth is simply too much for the human mind to process. | Да, возможно травма перерождения попросту слишком сильна для мыслительного процесса человека. | 
| You know, that's not unusual... this type of trauma can cause memory issues. | В этом нет ничего необычного, такая травма может вызвать проблемы с памятью. | 
| An emotional trauma sounds rather serious. | Эмоциональная травма - это серьезный диагноз. | 
| The national trauma occasioned by the loss of lives in United Nations peace-keeping missions gives rise to anxieties and doubts. | Национальная травма, вызванная гибелью людей в ходе выполнения Организацией Объединенных Наций задач по поддержанию мира, порождает беспокойство и сомнения. | 
| The Afghan trauma, which was imposed by others and endured by the Afghan people, continues to have disturbing consequences for our nation. | Афганская травма, которая была нанесена другими и которую переживает афганский народ, продолжает вызывать негативные последствия для нашей страны. | 
| The trauma and tragedy the attacks wrought are still fresh in our memory. | Травма и трагедия, связанные с этими нападениями, все еще свежи в нашей памяти. | 
| Mental trauma does not happen at one point in time, but needs to be put in context. | Психическая травма не происходит в какой-то отдельно взятый момент времени, ее необходимо рассматривать в контексте. | 
| Blunt head trauma: deceased thrown from a motor vehicle he was driving. | Тупая травма головы: скончался после того, как был выброшен из автомобиля, за рулем которого находился. | 
| As you all may recall, during the trauma that you went through while we were processing... | Как вы все помните, травма, через которую вы прошли во время нашей проработки... | 
| Well, probably blunt force trauma to the head where it hit the concrete. | Похоже, закрытая травма головы в момент падения на бетонный пол. | 
| Heavy contusions about the torso, possible spinal trauma. | Авария. Тяжёлые ушибы туловища, вероятна травма спинного мозга. | 
| 17-year-old female, trauma to the head. | Девушка, 17 лет, травма головы. | 
| I mean, a trauma is stressful enough. | Ну, в смысле, травма - и так не сахар. | 
| Kid with possible head trauma, dad with multiple abdominal injuries. | Ребёнок, возможно, травма головы, отец с множественными повреждениями. |