Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. |
Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени. |
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. |
Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли. |
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. |
Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы. |
The children, apart from the trauma of watching their parents and siblings being slaughtered, were orphaned by the genocide and left alone in the world to fend for themselves. |
Помимо того, что дети были травмированы картинами расправы над их родителями, братьями и сестрами, в результате геноцида они стали сиротами и были вынуждены сами заботиться о себе. |
Strengthen assistance and support provided to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma and displacement; |
Ь) расширить помощь и поддержку детям-беженцам и просителям убежища, которые могли быть участниками конфликта или могли быть эмоционально травмированы в результате такого конфликта и перемещения; |
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. |
Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить. |
The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma. |
Комитет выражает обеспокоенность уделением недостаточного внимания раннему выявлению детей-беженцев и просителей убежища, которые могли участвовать в вооруженных конфликтах или быть травмированы такими конфликтами. |
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. |
Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь. |