Английский - русский
Перевод слова Trauma
Вариант перевода Травма

Примеры в контексте "Trauma - Травма"

Примеры: Trauma - Травма
You said it may be more than trauma, yet you question Вы сказали, что это может быть большее, чем травма.
There are several known causes... trauma, a blow to the head. Ну есть несколько распространенных причин... Травма, удар по голове
Driver sustained heavy lacerations and head trauma, but believe it or not, they're saying he'll live. У водителя тяжелые рваные раны и травма головы, но хоть верь, хоть нет, говорят, он будет жить.
blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight. Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
There is compelling evidence that trauma as a result of neglect and abuse has negative impacts on development, including, for the very youngest children, measurable effects on processes of brain maturation. Имеются неопровержимые свидетельства того, что психологическая травма, полученная в результате отсутствия заботы или жестокого обращения, оказывает негативное влияние на развитие ребенка, в том числе на детей самого раннего возраста, и заметное воздействие на процесс его умственного созревания.
Did you experience some sort of trauma, lately? У вас была последнее время какая ни будь травма?
The reason the Dutch are wary of carrying on in Afghanistan is not the trauma of World War II, but of a small town in Bosnia called Srebrenica. Причиной, по которой голландцы опасаются продолжать свои действия в Афганистане, является не травма второй мировой войны, а события, произошедшие в маленьком городе в Боснии под названием Сребреница.
The trauma from last year, what happened with your father, that Chic person? Травма с прошлого года, то, что случилось с твоим отцом, тот Чик.
Could be cancer, sepsis, trauma, Возможно рак, сепсис, травма,
Only sign of trauma is what the mom is describing as a handprint from the alleged attacker, but no one else was in the house at the time, so... По словам матери, единственная травма - отпечаток руки нападающего, но в доме больше никого не было, значит...
Because you've been through trauma, and you have a lot of work to do, and you should be free to do it. Потому что у тебя была тяжелая травма, тебе нужно много работать над ней, а для этого тебе нужна свобода.
Yes, with the blunt trauma, I'm concerned that you may develop a liver hematoma, which could be serious if it ruptures. Да, тупая травма, меня беспокоит, что может развиться гематома в печени, что может быть очень серьезно, если она порвется.
Perhaps some of both, but surely the economic trauma of the last few years reflects, first and foremost, a financial meltdown, even if the way forward must simultaneously treat other obstacles to long-term growth. Возможно, каждый по своему, однако, безусловно, экономическая травма последних нескольких лет в первую очередь является последствием финансового кризиса, даже в том случае если для движения вперед необходимо одновременно рассматривать и другие препятствия для долгосрочного роста.
Between the trauma to your body, - and the anxiety, you must be exhausted. Все это вместе: травма твоего тела и все это беспокойство, ты должно быть измотана.
Her trauma could stem from having killed her family, or it could be an act. У нее может быть травма от того, что она убила свою семью, или она может притворяться.
It's some childhood trauma dealing with her dad's son, who did something to her at a cornfield, or... Это какая-то детская травма, в которой виноват сын её отца, который сделал с ней что-то на кукурузном поле, или
Maggie explains to Saul that Carrie has bipolar disorder, that the trauma from the explosion triggered a major manic episode in her, and that she'll need to be supervised around the clock while her medication takes effect. Мэгги объясняет Солу, что у Кэрри биполярное расстройство, что травма от взрыва вызвала сильную манию в ней, и что она должна будет быть под наблюдением круглосуточно, пока её лекарство не подействует.
Stem cells are used in regenerative medicine for restoration of tissues and organs, which cells died as a result of aging, stresses, mechanical (trauma), physical (radiation), chemical (poisoning) damage, or as the result of disease. Стволовые клетки используют в регенеративной медицине для восстановления тканей и органов, клеток которые погибли в результате старения, стрессов, механического (травма), физического (радиация) или химического (отравления, ожоги) повреждения или вследствие заболеваний.
I think that when you grow up and there was some trauma in your life and you lost a family member or friend, these things start to influence your art and your music and these two songs certainly represent that for me. Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня.
Well, the trauma of finding her husband dead Травма, полученная от вида своего мертвого мужа,
"... Because the trauma of Laura appeared to be fiction." "Потому травма, связанная с Лорой, скорее всего, плод фантазии."
Higher levels of unemployment, loss of property and savings, and trauma arising from the events of 12 January also contribute to an environment of heightened vulnerability in Haiti. Высокий показатель безработицы, утеря имущества и сбережений, а также психологическая травма, вызванная событиями 12 января, способствуют повышению степени уязвимости населения в Гаити.
Easy access to drugs and war-related trauma had resulted in drug use in roughly 8 per cent of the population aged between 18 and 64 in Afghanistan, causing serious damage to the fabric of society. Легкий доступ к наркотикам и обусловленная войной психологическая травма привели к тому, что примерно 8 процентов населения Афганистана в возрасте 18 - 64 лет употребляют наркотики, что наносит серьезный ущерб структуре общества.
A key issue that remains to be addressed, however, relates to the treatment of staff who have been adversely affected by critical incidents who need to be removed expeditiously from the location where the trauma occurred in order to facilitate their continued service with the Organization. Однако один из ключевых вопросов, который по-прежнему нуждается в рассмотрении, связан с обращением с сотрудниками, которые пострадали от критических ситуаций и нуждаются в оперативном перемещении из места, где была нанесена травма, в целях содействия продолжению их службы в Организации.
And, of course, blunt-force trauma here... and here, consistent with her striking, or being struck, by something heavy. Травма от удара тупым предметом здесь... и здесь, что указывает, что её ударили, или оглушили, чем-то тяжёлым.