Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
Take her to trauma two and page shepherd. Неси ее в травма два и вызови Шепарда.
Could be cancer, sepsis, trauma, liver disease, hemorrhagic fever - Возможно рак, сепсис, травма, Заболевание печени, геморрагическая лихорадка,
Trauma from seizure would explain the nose bleed. Травма из-за припадка могла вызвать кровотечение из носа.
That's blunt-force trauma. Вот это тупая травма головы.
When a large-T trauma occurs, especially to a child, the information isn't processed completely. Когда травма такого рода, случается с ребёнком, информация обрабатывается целиком.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
Significant remodeling trauma to this femur. Существенное повреждение на этой бедренной кости.
You suffered severe neurological trauma, but I believe we've repaired the damage. Вы получили серьёзную неврологическую травму, но, полагаю, мы устранили повреждение.
Blunt force trauma and the attenuating brain injuries. Да. Травма тупым предметом и повреждение головного мозга.
The trauma shattered her t4 and t5 vertebrae. Результатом травмы стало повреждение 4 и 5 позвонков.
Trauma to the molars extends bilaterally. Повреждение коренных зубов направлено в обе стороны.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimize the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
I prefer to minimise the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
The other causes of disease include, in decreasing order of prevalence, wounds and trauma, diarrhoeal diseases and acute respiratory infections. Среди других причин смертности в порядке убывания можно назвать повреждения и травматизм, желудочно-кишечные заболевания и острые респираторные инфекции.
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
You're the doctor that he's grooming for trauma chief. Он готовил тебя на пост шефа отдела травматологии.
Develop a strategy to improve emergency response capabilities through improved transportation, the supply of medicines to Central District Hospitals, and the training of intensive care, trauma and surgical staff. Разработать стратегию по совершенствованию потенциала экстренного реагирования за счет улучшения перевозки, поставки медикаментов в центральные районные больницы и подготовки персонала по интенсивной терапии, травматологии и хирургии.
OTC (Osteosynthesis and Trauma Care Foundation) ФОТ (Фондт остеосинтеза и травматологии)
I'm filling in as trauma attending. Я на замене в травматологии.
Having code team staffed, having the trauma pages answered, having the weekend labs delivered and having someone down in the pit doing the sutures. Чтобы кто-то работал в реанимационной команде, кто-то отвечал на вызовы из травматологии, кто-то разнес результаты анализов И кто-то пошел накладывать швы
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Counselling has to be made available to all who have experienced trauma, distress, stress and depression. Все, кто испытывает душевное потрясение и беспокойство, стресс и депрессию, нуждаются в консультационной помощи.
And I just can't put him through that kind of trauma again. И я просто не могу снова и снова проводить его через такое потрясение.
So is it possible that he underwent trauma, And he's blocking it out? Возможно, он перенес потрясение, и блокирует воспоминания об этом?
The adrenaline, the trauma... Это адреналин, потрясение...
Meanwhile, she convincingly portrayed the trauma and confusion of her captured-then-returned Olivia, whose emotional (and complicated) reunion with Peter made an outlandish situation real and moving. При этом она продолжала правдоподобно играть потрясение и травму похищенной, затем вернувшейся Оливии, чье эмоционально сложное воссоединение с Питером сделало невообразимое положение вещей реальным и трогательным.
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
Good thing we got a nice trauma room. Хорошо, что у нас нормальный травматологический кабинет.
Difficult cases are flown by helicopter to the National Trauma Centre at the Military Hospital in Tirana. Трудные пациенты доставляются вертолетом в Национальный травматологический центр в военный госпиталь в Тиране.
We're visiting the Avery Trauma Center there. Мы посетим там травматологический центр Эйвери.
The mission visited the World Vision Trauma and Counselling Centre, which had 195 children in residence. Члены миссии посетили травматологический и консультативный центр "Уорлд вижн", в котором проживают 195 детей.
That was a trauma meltdown. У него травматологический срыв.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
We get a lot of trauma cases at the holidays. На праздники у нас много травмированных.
Projects carried out with the Ministry of Social Affairs and non-governmental organizations under the programme on early childhood development and better parenting include the development of safe play areas for children and psychosocial development activities for children affected by trauma. Проекты, осуществляемые совместно с министерством социального обеспечения и неправительственными организациями в рамках Программы по вопросам развития детей в раннем возрасте и просвещения родителей, включают создание безопасных игровых площадок для детей и деятельность, связанную с социально-психологическим развитием травмированных детей.
At the Basic Health Unit and the Rural Health Center level, the doctor on duty is competent to provide treatment to all trauma patients including women. Дежурные врачи при здравпунктах и сельских лечебных центрах обладают достаточной квалификацией, чтобы лечить всех травмированных пациентов, включая женщин.
Support for basic education, trauma and human immunodeficiency virus (HIV) counselling, medical and legal services and health education is also provided. Наряду с этим оказывается поддержка развитию базового образования, консультативных услуг для травмированных лиц и носителей вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), медицинских и юридических услуг и санитарного просвещения.
These measures include gender training for judges and the media covering the Special Court, protection of judges from the influence of gender-insensitive pressure groups, and a witness protection programme, which would include trauma and psychosocial counselling. Эти меры включают подготовку судей и представителей средств массовой информации, освещающих работу Специального суда, по гендерной проблематике, защиту судей от воздействия групп, не учитывающих гендерную проблематику, и осуществление программы защиты свидетелей, которая включала бы консультирование травмированных лиц и оказание психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Indeed, such prudential behaviour mainly aims at avoiding trauma and distress in minors, which could seriously damage their balanced psychophysical development. По существу такое продиктованное благоразумием поведение главным образом направлено на то, чтобы избегать травмирования несовершеннолетних и причинения им страданий, что может нанести серьезный ущерб их сбалансированному психофизическому развитию.
It is likened to torture in terms of the trauma caused to children and is one of the greatest infringements of their rights. По степени травмирования детей ее можно приравнять к пытке, и она представляет собой вопиющее нарушение их прав.
Or better yet, is there a way to get all the benefits of post-traumatic growth without the trauma, without having to hit your head in the first place? Или, ещё лучше, есть ли способ пользоваться всеми преимуществами посттравматического роста, избегая травмирования и не подвергая свою голову опасности?
The invention relates to means for increasing safety when travelling on transport and can be used for preventing trauma or death of passengers and drivers of transport means (cars, trains, aeroplanes etc.) during accidents or in other hazardous situations. Изобретение относится к средствам для повышения безопасности при передвижении на транспорте и может быть использовано для предотвращения травмирования или гибели пассажиров и водителей транспортных средств (автомобилей, поездов, самолетов и т. п.) при авариях или в других опасных ситуациях.
Mental health is a serious problem, particularly among children, as a result of the trauma inflicted by military incursions and the death or injury of friends and family. Психическое здоровье представляет собой серьезную проблему, особенно среди детей, из-за травмирования психики в результате военных операций, а также гибели или ранения друзей и членов семьи.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
It must be ensured that the conditions at the hearings involving child victims respect the dignity of the children and do not exacerbate their trauma. Обеспечение того, чтобы условия в ходе слушаний, касающихся детей-жертв, обеспечивали уважение достоинства детей и не усугубляли их страдания.
Nepal is reeling under the unspeakable anguish and trauma of Maoist violence and abject poverty. Народ Непала испытывает неслыханные страдания и мучения, причиной которых являются совершаемые маоистами акты насилия и крайняя нищета.
3.15 As for the mental pain and anguish suffered by the author, counsel maintains that the author's relocation entailed very serious moral damage based on continuing mental suffering and emotional anguish, together constituting a "confiscation" trauma. 3.15 В отношении понесенного истцом морального и психологического ущерба адвокат считает, что переселение автора является составной частью весьма тяжкого морального ущерба, в основе которого лежат нравственные страдания и постоянный эмоциональный дискомфорт в сочетании с душевной травмой, вызванной "захватом имущества".
Although less obvious than a bullet wound, psycho-social trauma of children from war-related experiences can be just as injurious and disabling and can cause even greater suffering. Являющиеся следствием войны психо-социальные травмы детей, хотя они носят менее очевидный характер, чем пулевые ранения, могут быть столь же губительными для здоровья и опасными с точки зрения инвалидности и причинять еще более сильные страдания.
In times of conflict, however, their trauma extends beyond their personal suffering to encompass the conflict. В периоды же конфликтов их душевные травмы носят не только личностный характер, поскольку они испытывают страдания и в связи с другими аспектами конфликтов.
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
Many cases had failed because of incoherence induced by the trauma that the victim had experienced. Рассмотрение многих дел оказывалось нерезультативным в силу сбивчивого характера показаний жертв, перенесших посттравматический шок.
In the city of Sderot, a constant target of Kassam fire, rockets have struck homes, schools and places of work and have injured numerous people, causing shrapnel wounds, shock and trauma. В городе Сдероте, который является неизменной целью ракет «Кассам», ракеты поражали дома, школы и предприятия, много людей получили ранения, в том числе осколочные, у многих отмечался психологический шок.
You've had shock and trauma. Ты действительно испытала шок и получила повреждения.
So I remember my shock when I learned about the Soviet invasion of Czechoslovakia in August, and the trauma that lingered long after. Так, я даже помню свой шок, когда узнал о советском вторжении в Чехословакию и травму от этого, которая осталась еще на долгое время.
The inclusion of the wording "trauma or serious effect" in the second sentence of principle 10 was suggested in order to ease potential translation difficulties. Было предложено включить во вторую фразу принципа 10 формулировку "посттравматический шок или серьезные последствия", с тем чтобы облегчить возможные трудности при переводе.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. Отвезите подружку невесты в травматологию 4, дальше по коридору.
Dr. Lynn Denlon, please report to trauma immediately. Вас срочно вызывают в травматологию!
Let's put him in Trauma Two and call the police. В травматологию, во вторую и звони полиции.
Trauma comes in the middle of the night, В травматологию поступают в середине ночи,
Can I take him to Trauma One? Я отвезу его в первую травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
The Government had set up three trauma centres for women and children and 17 more were currently being constructed. Правительство создало три травматических центра для женщин и детей, а еще 17 в настоящее время строятся.
UNICEF reports that it provided surgical (trauma) kits, drugs and medical consumables sufficient to support the emergency care and rehabilitation of an estimated 250 children and adults affected by the crisis. ЮНИСЕФ сообщает о том, что он обеспечил поставки хирургических (травматических) наборов, лекарственных средств и медицинских расходных материалов, достаточных для оказания неотложной помощи примерно 250 детям и взрослым, пострадавшим от кризиса, и их реабилитации.
UNICEF has assessed the nature and prevalence of war-related psychosocial trauma among children in Kabul. ЮНИСЕФ осуществил оценку характера и масштабов травматических социально-психологических последствий войны для детей в Кабуле.
A National Commission for War-Affected Children was established soon after our civil war to focus on the needs of children, including reunification with their families, fostering and trauma healing. Вскоре после гражданской войны мы учредили Национальную комиссию в интересах детей, пострадавших от войны, которая занимается вопросами удовлетворения потребностей детей, включая воссоединение с их семьями, воспитание и преодоление травматических последствий.
Civil society, for its part, had also assumed obligations under the Strategic Framework and had made commitments to reconciliation at the community level and support for equal access to justice, inter alia, through negotiation and trauma healing mechanisms. Гражданское общество, со своей стороны, также взяло на себя обязательства по стратегическим рамкам и обязалось содействовать примирению на уровне общин и способствовать равному доступу к правосудию, в частности, путем переговоров и методов преодоления травматических последствий.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams. И огнестрельное ранение, не повод для шуток, детектив Уияльямс.
Penetrating trauma, fresh from emergency. Сквозное ранение, только что из скорой.
34-year-old male, penetrating sharp force trauma, decreased breathing sounds on the right. 34 года, мужчина, проникающее ранение острым предметом, затрудненное дыхание справа.
I got one trauma victim, about 24 years of age. Ему 24 года, огнестрельное ранение.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени.
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли.
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы.
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
The wound's a combination of sharp-force injury and blunt-force trauma. Рана - комбинация повреждения от колюще-режущего и травмы от тупого объекта.
The only thing on her besides this dress is blunt-force trauma. Кроме платья на ней только рана от травмы тупым предметом.
Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound. Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме - колотая рана.
Laceration: A laceration is produced by blunt trauma crushing and splitting the skin. Рваная рана: рваная рана образуется в результате травматического воздействия тупым предметом, при котором происходит размозжение и нарушение целостности кожи.
Well, if that's the case, This wound might indicate shar p-force trauma. Если это действительно так, то эта рана могла быть нанесена острым предметом.
Больше примеров...