Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
Definitely trauma related to something in early childhood. Определенно травма, вызванная чем-то в далеком детстве.
Trauma is consistent with his body lying face up as an exposed gear lever hooked him in the sternum. Травма согласуется с его телом, лежащим лицом вверх, незащищённым от колёсного механизма, рычагом зацепившего его грудину.
Their trauma is similar to yours. Их травма похожа на вашу.
He's been through a major trauma. У него серьезная травма.
Even extreme physical trauma can cause the body to go into REM sleep, which triggers increased brain activity. Тяжёлая физическая травма может стать причиной "быстрого сна", провоцирующего ускорение мозговой активности.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
Your body's reacting to the trauma of the surgery itself. Твое тело реагирует на повреждение от самого хирургического вмешательства.
Lucky he had a headache, reduced trauma to the heart in transit. Повезло, что у него болела голова. Уменьшается повреждение сердца при транспортировке.
Significant remodeling trauma to this femur. Существенное повреждение на этой бедренной кости.
You have a degloving injury in trauma 1. У вас открытое повреждение в первой травме.
Blunt force trauma and the attenuating brain injuries. Да. Травма тупым предметом и повреждение головного мозга.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimize the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
Among males, the five leading causes are trauma and poisoning, certain illnesses originating in the perinatal period, fractures, and diseases of the urinary system. Что касается мужчин, то к числу пяти основных причин относятся травматизм и отравления; определенные заболевания, возникшие в перинатальный период, переломы и заболевания мочеполовой системы.
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость.
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
Dr.Bailey, Dr.Torres, you'll be my trauma team. Др. Беэйли, др. Торрес, будете моей командой травматологии.
OTC (Osteosynthesis and Trauma Care Foundation) ФОТ (Фондт остеосинтеза и травматологии)
I just got back from Shock Trauma. Я только что из травматологии.
Buffalo Presbyterian. Trauma wing. В травматологии больницы Буффало.
Co-Principal Investigator of Trauma and Global Health Research on Victims of War and Conflict, a multi country research with McGill University and Douglas Hospital Montreal Canada. 2006 - 2012 Один из главных экспертов Исследовательского центра травматологии и общей реабилитации жертв войны и конфликтов - Международного исследовательского центра при Университете Макгилла и больнице Дугласа в Монреале, Канада - 2006-2012 годы.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Geoffrey thinks it's the thing in the desert, trauma. Джефри думает, всему виной пустыня, потрясение.
Of course, trauma of that kind cannot be forgotten. Конечно, такое потрясение невозможно забыть.
Counselling has to be made available to all who have experienced trauma, distress, stress and depression. Все, кто испытывает душевное потрясение и беспокойство, стресс и депрессию, нуждаются в консультационной помощи.
And I just can't put him through that kind of trauma again. И я просто не могу снова и снова проводить его через такое потрясение.
Meanwhile, she convincingly portrayed the trauma and confusion of her captured-then-returned Olivia, whose emotional (and complicated) reunion with Peter made an outlandish situation real and moving. При этом она продолжала правдоподобно играть потрясение и травму похищенной, затем вернувшейся Оливии, чье эмоционально сложное воссоединение с Питером сделало невообразимое положение вещей реальным и трогательным.
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
In the "Children in Especially Difficult Circumstances" project, a secondary school pilot trauma project, was initiated in Banja Luka with an institutional partner. В рамках проекта в интересах детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в Баня-Луке при участии институционального партнера на базе средней школы был организован экспериментальный травматологический проект.
Difficult surgical cases are sent to the National Trauma Centre in Tirana. Трудные хирургические пациенты отправляются в Национальный травматологический центр в Тиране.
National Trauma Counselling Centre has been established by MoWCA and there is help line support. МДЖД создало Национальный травматологический консультационный центр; наряду с этим действует телефонная служба помощи.
We're a level 1 trauma center. Мы самый лучший травматологический центр.
In Juba, a regional child trauma centre is being established to provide technical support to institutions working with children in especially difficult circumstances, including children suffering from psycho-social trauma. В Джубе для оказания технической поддержки учреждениям, работающим с детьми, находящимся в особенно трудных условиях, включая детей, пострадавших от социально-психологических травм, создается региональный детский травматологический центр.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
Danny, I treated hundreds of trauma patients that would trade places with you in a minute. Дэнни, я лечил сотни травмированных пациентов, которые согласились бы поменяться с тобой местами.
The project in Cambodia identified a chief implementing partner - Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель - Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов.
We are expecting an influx of trauma patients. Мы ожидаем множество травмированных пациентов.
At the Basic Health Unit and the Rural Health Center level, the doctor on duty is competent to provide treatment to all trauma patients including women. Дежурные врачи при здравпунктах и сельских лечебных центрах обладают достаточной квалификацией, чтобы лечить всех травмированных пациентов, включая женщин.
These measures include gender training for judges and the media covering the Special Court, protection of judges from the influence of gender-insensitive pressure groups, and a witness protection programme, which would include trauma and psychosocial counselling. Эти меры включают подготовку судей и представителей средств массовой информации, освещающих работу Специального суда, по гендерной проблематике, защиту судей от воздействия групп, не учитывающих гендерную проблематику, и осуществление программы защиты свидетелей, которая включала бы консультирование травмированных лиц и оказание психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Your son would avoid the publicity and trauma of a trial. Ваш сын может избежать гласности и травмирования судом.
In March 2003, IOM organized a regional conference in Hungary to raise awareness of the physical and the psychological abuse and trauma of victims of trafficking in Eastern Europe. В марте 2003 года МОМ организовала в Венгрии региональную конференцию по повышению уровня осведомленности о проблеме физических и психологических страданий и травмирования жертв торговли людьми в Восточной Европе.
In tackling wife-battering cases, the Police Force has enhanced its liaison with relevant government departments, non-governmental organizations and women's groups to strengthen the training for front-line officers in crisis intervention and understanding the trauma and psychology of victims. ЗЗ. При рассмотрении дел, связанных с избиением жен мужьями, полиция укрепила взаимодействие с правительственными департаментами, неправительственными организациями и женскими группами с целью улучшения подготовки полицейских в плане действий в кризисных ситуациях и понимания ими психологии потерпевших и степени их травмирования.
The programme comprises health services, including trauma counselling, social assistance, income- generating activities, legal assistance and the building of housing. этой программы предусматривается обеспечение медицинским обслуживанием, включая консультирование женщин по проблемам травмирования, социальное обеспечение, развитие видов деятельности, приносящих доход, оказание правовой помощи и жилищное строительство.
Likely result of the trauma from the laceration. Вероятно, результат травмирования тканей от рваной раны.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
Such therapists explain the suffering of their patients in terms of real trauma: incest and ill-treatment. Ее сторонники объясняют страдания своих пациентов реально пережитыми травмами - актами инцеста и надругательствами.
Many of the victims who have testified before the ICTR have complained that they have been forced to endure all sorts of frustration and dreadful trauma due to this Tribunal's insensitive, careless and weak witness-protection programme. Многие из пострадавших, которые давали МУТР свидетельские показания, жаловались, что они были вынуждены переносить всевозможные лишения и ужасные психологические страдания из-за бездушной, непродуманной и слабой программы Трибунала по защите свидетелей.
3.15 As for the mental pain and anguish suffered by the author, counsel maintains that the author's relocation entailed very serious moral damage based on continuing mental suffering and emotional anguish, together constituting a "confiscation" trauma. 3.15 В отношении понесенного истцом морального и психологического ущерба адвокат считает, что переселение автора является составной частью весьма тяжкого морального ущерба, в основе которого лежат нравственные страдания и постоянный эмоциональный дискомфорт в сочетании с душевной травмой, вызванной "захватом имущества".
The illegal and deliberate targeting of civilians, the unconscionable breadth and impact of the arms trade, the lethality of weapons, and the trauma and death of women and children in war and violent conflict make this imperative. Незаконное и преднамеренное использование оружия против гражданских лиц, огромные масштабы и последствия торговли оружием, смертоносный характер оружия, а также огромные страдания и гибель женщин и детей в условиях войн и насильственных конфликтов делают это настоятельно необходимым.
All it does is inflict unbearable pain on young girls and subject them to lifelong trauma and depression. Единственное, к чему ведет эта практика, - это причинение невыносимой боли девочкам и то, что они вынуждены всю свою жизнь переживать страдания и депрессию.
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
Janet's been through a severe trauma, Resulting in some serious delusions. Джанет пережила сильный шок, который привел к нескольким серьезным расстройствам.
Many cases had failed because of incoherence induced by the trauma that the victim had experienced. Рассмотрение многих дел оказывалось нерезультативным в силу сбивчивого характера показаний жертв, перенесших посттравматический шок.
Since the earthquake first struck, tremors continue to occur at regular intervals, exacerbating the trauma, panic and uncertainty in the region. После первого толчка, вызвавшего землетрясение, периодически происходят новые колебания земной коры, усиливающие среди населения, испытавшего шок, чувство тревоги и неуверенности.
In the city of Sderot, a constant target of Kassam fire, rockets have struck homes, schools and places of work and have injured numerous people, causing shrapnel wounds, shock and trauma. В городе Сдероте, который является неизменной целью ракет «Кассам», ракеты поражали дома, школы и предприятия, много людей получили ранения, в том числе осколочные, у многих отмечался психологический шок.
They said that he was suffering extreme... Extreme shock from the trauma. Они сказали, что... у него сильнейший... шок, вызванный травмой.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
Get him to trauma! Доставьте его в травматологию!
Take him straight to Trauma. Сразу везите в травматологию.
Let's put him in Trauma Two and call the police. В травматологию, во вторую и звони полиции.
Trauma comes in the middle of the night, В травматологию поступают в середине ночи,
Can I take him to Trauma One? Я отвезу его в первую травматологию.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
48 cases of trauma are examined, each with a description of the physical examination, diagnosis, treatment, and prognosis. В нём рассматриваются 48 травматических случаев, каждый с описанием физического обследования, лечения и прогноза.
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that both national and international experts had warned of the devastating long-term trauma which would inevitably result from the civil war. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что и национальные, и международные эксперты предупреждали о неизбежных тяжелейших долгосрочных травматических последствиях гражданской войны.
There is a need to be vigilant against the often-repeated narratives of colonization and its associated trauma that can cause women and girls not to report violence for fear of being ostracized by the community. Необходимо быть бдительным, когда звучат часто повторяемые рассказы о колонизации и связанных с ней травматических последствиях, которые могут быть причиной того, что женщины и девочки не сообщают о насилии из страха подвернуться остракизму со стороны общины.
What I said was repressed memories of traumatic events are accurate, especially when remembering brings on a new trauma. Я говорила о подавленных воспоминаниях травматических событий, они точны, особенно, когда приводят к новой травме, если о них помнить.
Civil society, for its part, had also assumed obligations under the Strategic Framework and had made commitments to reconciliation at the community level and support for equal access to justice, inter alia, through negotiation and trauma healing mechanisms. Гражданское общество, со своей стороны, также взяло на себя обязательства по стратегическим рамкам и обязалось содействовать примирению на уровне общин и способствовать равному доступу к правосудию, в частности, путем переговоров и методов преодоления травматических последствий.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
Penetrating trauma with witnessed loss of vital signs. Проникающее ранение с потерей признаков жизни.
And ballistic trauma is not something to be making fun of, Detective Williams. И огнестрельное ранение, не повод для шуток, детектив Уияльямс.
34-year-old male, penetrating sharp force trauma, decreased breathing sounds on the right. 34 года, мужчина, проникающее ранение острым предметом, затрудненное дыхание справа.
Exit wound in the right lower quadrant, we need a trauma lab. Ранение навылет в правой нижней части, нужен набор для травмы.
In addition to the obvious penetrating stab wound, there is a tremendous amount of blunt-force trauma, including multiple compound fractures. В дополнение к очевидному проникающему ранение от удара, огромное количество тупых травм, включая множественные сросшиеся переломы.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
I am very sensitive to the trauma and the tragedy that you've experienced. Я хорошо понимаю, как вы травмированы, какие несчастья перенесли.
The children, apart from the trauma of watching their parents and siblings being slaughtered, were orphaned by the genocide and left alone in the world to fend for themselves. Помимо того, что дети были травмированы картинами расправы над их родителями, братьями и сестрами, в результате геноцида они стали сиротами и были вынуждены сами заботиться о себе.
Strengthen assistance and support provided to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma and displacement; Ь) расширить помощь и поддержку детям-беженцам и просителям убежища, которые могли быть участниками конфликта или могли быть эмоционально травмированы в результате такого конфликта и перемещения;
The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma. Комитет выражает обеспокоенность уделением недостаточного внимания раннему выявлению детей-беженцев и просителей убежища, которые могли участвовать в вооруженных конфликтах или быть травмированы такими конфликтами.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
Sharp-force trauma extending just under the sternum down the left side to just above the pubic symphysis. Колотая рана продолжающаяся под грудину, на левую сторону. прямо над лобковым сращением.
The wound's a combination of sharp-force injury and blunt-force trauma. Рана - комбинация повреждения от колюще-режущего и травмы от тупого объекта.
That injury was not caused by trauma during the body dump. Рана не была получена, когда тело выбросили.
32-year-old female, penetrating chest wound with blunt trauma from a car crash. Женщина, 32 года, проникающая рана грудной клетки и тупая травма в автоаварии.
Well, if that's the case, This wound might indicate shar p-force trauma. Если это действительно так, то эта рана могла быть нанесена острым предметом.
Больше примеров...