Английский - русский
Перевод слова Trauma

Перевод trauma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Травма (примеров 505)
It's a childhood trauma masked by an invented memory. Детская травма, замаскированная выдуманными воспоминаниями.
And she also had blunt force trauma, but she was strangled to death with her bride-to-be sash. У нее тоже травма головы, нанесенная тупым предметом, но она была задушена лентой с надписью "будущая жена".
Laurel, you had a trauma. Лорел, у тебя травма.
Head trauma and strangulation. Травма головы и удушье.
Strangler's trauma wasn't as terrible as everyone thought to begin with. Травма Стрэнглера была не такой ужасной, как сначала думали.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 22)
Your body's reacting to the trauma of the surgery itself. Твое тело реагирует на повреждение от самого хирургического вмешательства.
I know exactly how much trauma that is for a body. Я уж точно знаю, какое это большое повреждение для организма.
Significant remodeling trauma to this femur. Существенное повреждение на этой бедренной кости.
You suffered severe neurological trauma, but I believe we've repaired the damage. Вы получили серьёзную неврологическую травму, но, полагаю, мы устранили повреждение.
Occipital trauma with loss, left vestibular tearing. Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата.
Больше примеров...
Травматизм (примеров 8)
In Angola, amputation and the associated physical and psychosocial trauma is a public health concern, as is socio-economic reintegration. В Анголе ампутационный и сопутствующий физический и психосоциальный травматизм, равно как и социально-экономическая реинтеграция, являет собой проблему общественного здравоохранения.
The next most common causes are trauma and poisoning and diseases of the circulatory system. Следующими по значению причинами являются травматизм и отравления, а также заболевания сердечно-сосудистой системы.
I prefer to minimize the trauma. Я предпочитаю сводить травматизм к минимуму.
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость.
Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности.
Больше примеров...
Травматологии (примеров 32)
As a result, they've done almost no research on neurological trauma. В связи с этим у них не производилось практически никаких исследований в области неврологической травматологии.
It's what best for the trauma department. Так будет лучше для всей травматологии.
The WHO Global Alliance of Care for the Injured, launched in May 2013, aims to provide guidance and support to Governments to significantly improve care of the injured in a sustainable and affordable manner through systematic provision of essential trauma services. Глобальный альянс ВОЗ по уходу за пострадавшими, о создании которого было объявлено в мае 2013 года, занимается оказанием консультативной помощи и поддержки правительствам в значительном улучшении ухода за пострадавшими на постоянной и доступной основе путем систематического предоставления необходимых услуг в области травматологии.
The additional requirements of $75,600 under this heading are attributable to the unplanned acquisition of surgical and sterilization equipment for the military medical surgery and trauma team and medical supplies for one of the contingents. Дополнительные потребности по данному разделу в размере 75600 долл. США обусловлены незапланированной закупкой хирургического и стерилизационного оборудования для военной группы хирургии и травматологии и закупкой материалов медицинского назначения для одного из контингентов.
This option entails a manoeuvre motorized infantry battalion task force, with organic air mobility, a horizontal engineer section, and trauma surgical medical capabilities. Этот вариант предполагает развертывание оперативного соединения в составе одного маневренного мотопехотного батального с собственными воздушными средствами, группой аэродромного обслуживания и пункты травматологии и хирургии.
Больше примеров...
Потрясение (примеров 11)
Of course, trauma of that kind cannot be forgotten. Конечно, такое потрясение невозможно забыть.
Counselling has to be made available to all who have experienced trauma, distress, stress and depression. Все, кто испытывает душевное потрясение и беспокойство, стресс и депрессию, нуждаются в консультационной помощи.
Aware of the deep loss of the State party's previous all-embracing modernist philosophy, the Committee was also interested in seeing how that trauma would lead to a reconstitution of a political, cultural and social identity. Кроме того, зная о радикальном распаде в государстве-участнике прежней всеобъемлющей модернистской философии, Комитет заинтересован в наблюдении за тем, каким образом это потрясение приведет к воссозданию политической, культурной и социальной самобытности.
The adrenaline, the trauma... Это адреналин, потрясение...
Meanwhile, she convincingly portrayed the trauma and confusion of her captured-then-returned Olivia, whose emotional (and complicated) reunion with Peter made an outlandish situation real and moving. При этом она продолжала правдоподобно играть потрясение и травму похищенной, затем вернувшейся Оливии, чье эмоционально сложное воссоединение с Питером сделало невообразимое положение вещей реальным и трогательным.
Больше примеров...
Травматологический (примеров 21)
Good thing we got a nice trauma room. Хорошо, что у нас нормальный травматологический кабинет.
Difficult cases are flown by helicopter to the National Trauma Centre at the Military Hospital in Tirana. Трудные пациенты доставляются вертолетом в Национальный травматологический центр в военный госпиталь в Тиране.
We're visiting the Avery Trauma Center there. Мы посетим там травматологический центр Эйвери.
We're a level 1 trauma center. Мы самый лучший травматологический центр.
In Juba, a regional child trauma centre is being established to provide technical support to institutions working with children in especially difficult circumstances, including children suffering from psycho-social trauma. В Джубе для оказания технической поддержки учреждениям, работающим с детьми, находящимся в особенно трудных условиях, включая детей, пострадавших от социально-психологических травм, создается региональный детский травматологический центр.
Больше примеров...
Травмированных (примеров 16)
Emphasis is being placed on the areas of training, information, prevention, health promotion, health care services, therapeutic care for persons seeking asylum and refugees suffering trauma, and research. При этом основное внимание уделяется сферам образования, информации, профилактики и охраны здоровья, медицинского обслуживания, терапевтических услуг для просителей убежища и травмированных беженцев, а также сфере научных исследований.
Projects carried out with the Ministry of Social Affairs and non-governmental organizations under the programme on early childhood development and better parenting include the development of safe play areas for children and psychosocial development activities for children affected by trauma. Проекты, осуществляемые совместно с министерством социального обеспечения и неправительственными организациями в рамках Программы по вопросам развития детей в раннем возрасте и просвещения родителей, включают создание безопасных игровых площадок для детей и деятельность, связанную с социально-психологическим развитием травмированных детей.
The project in Cambodia identified a chief implementing partner - Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель - Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов.
Support for basic education, trauma and human immunodeficiency virus (HIV) counselling, medical and legal services and health education is also provided. Наряду с этим оказывается поддержка развитию базового образования, консультативных услуг для травмированных лиц и носителей вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), медицинских и юридических услуг и санитарного просвещения.
These measures include gender training for judges and the media covering the Special Court, protection of judges from the influence of gender-insensitive pressure groups, and a witness protection programme, which would include trauma and psychosocial counselling. Эти меры включают подготовку судей и представителей средств массовой информации, освещающих работу Специального суда, по гендерной проблематике, защиту судей от воздействия групп, не учитывающих гендерную проблематику, и осуществление программы защиты свидетелей, которая включала бы консультирование травмированных лиц и оказание психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Травмирования (примеров 15)
Other changes have been introduced in the past two years to reduce the trauma for complainants while they are giving evidence in court. Чтобы снизить степень травмирования истца при даче показаний в суде в последние два года были внесены и другие изменения.
Your son would avoid the publicity and trauma of a trial. Ваш сын может избежать гласности и травмирования судом.
In March 2003, IOM organized a regional conference in Hungary to raise awareness of the physical and the psychological abuse and trauma of victims of trafficking in Eastern Europe. В марте 2003 года МОМ организовала в Венгрии региональную конференцию по повышению уровня осведомленности о проблеме физических и психологических страданий и травмирования жертв торговли людьми в Восточной Европе.
The invention relates to means for increasing safety when travelling on transport and can be used for preventing trauma or death of passengers and drivers of transport means (cars, trains, aeroplanes etc.) during accidents or in other hazardous situations. Изобретение относится к средствам для повышения безопасности при передвижении на транспорте и может быть использовано для предотвращения травмирования или гибели пассажиров и водителей транспортных средств (автомобилей, поездов, самолетов и т. п.) при авариях или в других опасных ситуациях.
In tackling wife-battering cases, the Police Force has enhanced its liaison with relevant government departments, non-governmental organizations and women's groups to strengthen the training for front-line officers in crisis intervention and understanding the trauma and psychology of victims. ЗЗ. При рассмотрении дел, связанных с избиением жен мужьями, полиция укрепила взаимодействие с правительственными департаментами, неправительственными организациями и женскими группами с целью улучшения подготовки полицейских в плане действий в кризисных ситуациях и понимания ими психологии потерпевших и степени их травмирования.
Больше примеров...
Страдания (примеров 26)
The victims' trauma is compounded by social stigma and reticence to address the issue. Страдания жертв усугубляются общественным клеймом позора и замалчиванием при рассмотрении этой проблемы.
These Standing Orders recognize that children and young people who offend may be particularly vulnerable due to a wide range of risk factors and may have already experienced high levels of early trauma or adversity. В этих правилах признается, что дети и подростки, совершающие правонарушение, могут быть особенно уязвимы вследствие широкого круга факторов риска и еще в раннем возрасте могли испытать сильнейшие страдания и невзгоды.
(c) Experienced trauma during flight from their homes and countries; с) испытали травмирующие страдания, связанные с побегом из своих домов и своей страны;
Victims are treated sensitively in the interviews, taking into account their serious suffering from the event and even trauma. Опрос жертв осуществляется деликатным образом, учитывая пережитые ими серьезные страдания в связи с имевшими место событиями, а также причиненные травмы.
We need to do this with the aim of minimizing the misery and ensuring that as many healthy, happy people as possible emerge from this long trauma with the skills and knowledge needed to build the next cycle of civilization. Мы должны сделать это, чтобы преуменьшить страдания и дать гарантии на то, что максимальное количество здоровых и счастливых людей сможет пройти этот долгий, травмирующий путь, чтобы своими умениями и знаниями построить следующий цикл цивилизации.
Больше примеров...
Шок (примеров 21)
Janet's been through a severe trauma, Resulting in some serious delusions. Джанет пережила сильный шок, который привел к нескольким серьезным расстройствам.
You've had shock and trauma. Ты действительно испытала шок и получила повреждения.
Accompanied by a shock derived from a head trauma... Плюс шок вследствие сотрясения, то есть удара.
In the liver, damage by neutrophils can contribute to dysfunction and injury in response to the release of endotoxins produced by bacteria, sepsis, trauma, alcoholic hepatitis, ischemia, and hypovolemic shock resulting from acute hemorrhage. В печени, повреждение нейтрофилами может способствовать дисфункции и повреждению в ответ на освобождение эндотоксина, выделяемого бактерией, сепсис, травму, алкогольный гепатит, ишемию и гиповолемический шок в результате острой кровопотери.
HPR glazing had little or no observed effect on injuries characteristic of blunt impact trauma, concussions, contusions and complaints of pain. Стекловые материалы с ВУП лишь в малой степени способствуют либо не способствуют вообще получению таких повреждений, как травмы от удара тупым предметом, ушибы, закрытые травмы и болевой шок.
Больше примеров...
Травматологию (примеров 12)
Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. Отвезите подружку невесты в травматологию 4, дальше по коридору.
Get him to trauma! Доставьте его в травматологию!
Take him straight to Trauma. Сразу везите в травматологию.
Dr. Lynn Denlon, please report to trauma immediately. Вас срочно вызывают в травматологию!
Let's put him in Trauma Two and call the police. В травматологию, во вторую и звони полиции.
Больше примеров...
Травматических (примеров 15)
Ms. Djuderija (Bosnia and Herzegovina) said that both national and international experts had warned of the devastating long-term trauma which would inevitably result from the civil war. Г-жа Джудерия (Босния и Герцеговина) заявляет, что и национальные, и международные эксперты предупреждали о неизбежных тяжелейших долгосрочных травматических последствиях гражданской войны.
There is a need to be vigilant against the often-repeated narratives of colonization and its associated trauma that can cause women and girls not to report violence for fear of being ostracized by the community. Необходимо быть бдительным, когда звучат часто повторяемые рассказы о колонизации и связанных с ней травматических последствиях, которые могут быть причиной того, что женщины и девочки не сообщают о насилии из страха подвернуться остракизму со стороны общины.
UNICEF has assessed the nature and prevalence of war-related psychosocial trauma among children in Kabul. ЮНИСЕФ осуществил оценку характера и масштабов травматических социально-психологических последствий войны для детей в Кабуле.
A National Commission for War-Affected Children was established soon after our civil war to focus on the needs of children, including reunification with their families, fostering and trauma healing. Вскоре после гражданской войны мы учредили Национальную комиссию в интересах детей, пострадавших от войны, которая занимается вопросами удовлетворения потребностей детей, включая воссоединение с их семьями, воспитание и преодоление травматических последствий.
They will further assist in conducting individual or group defusing sessions and/or debriefings following traumatic events or for secondary trauma. Они будут также оказывать помощь в проведении с отдельными лицами или группами мероприятий по снятию психологического напряжения и/или выводу из стрессового состояния после травматических событий или получения вторичной травмы.
Больше примеров...
Ранение (примеров 12)
Because this is a penetrating trauma, everything's going to happen very fast. Поскольку это проникающее ранение, все произойдет очень быстро.
Gunshot trauma to the sternal angle. Огнестрельное ранение в углу грудины.
I got one trauma victim, about 24 years of age. Ему 24 года, огнестрельное ранение.
Single-entrance wound, extensive trauma. Одно входное ранение, обширная травма.
In addition to the obvious penetrating stab wound, there is a tremendous amount of blunt-force trauma, including multiple compound fractures. В дополнение к очевидному проникающему ранение от удара, огромное количество тупых травм, включая множественные сросшиеся переломы.
Больше примеров...
Травмированы (примеров 8)
Many refugee children have suffered the trauma of violence, separation and loss, which time alone cannot heal. Многие дети-беженцы были травмированы насилием, разлукой или утратой близких, что невозможно залечить, полагаясь лишь на прошествие времени.
Wish I could say the same, but the truth is, these children typically experience a fair share of trauma. Хотел бы я сказать так же, но правда в том, что такие дети обычно психологически травмированы.
A major challenge with teen children is, sometimes they've been touched by trauma they neither acknowledge nor know how to talk to you about. Главной проблемой тинейджера может оказаться то, что они могут быть травмированы, о чем они могут даже не догадываться или просто не хотят говорить.
The Committee is concerned that insufficient attention has been paid to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma. Комитет выражает обеспокоенность уделением недостаточного внимания раннему выявлению детей-беженцев и просителей убежища, которые могли участвовать в вооруженных конфликтах или быть травмированы такими конфликтами.
Most are severely traumatized by their experiences and the UNICEF Trauma Unit is helping them. Многие из них оказались глубоко травмированы происшедшими событиями, и травматологическое отделение ЮНИСЕФ оказывает этим детям помощь.
Больше примеров...
Рана (примеров 15)
Sharp-force trauma extending just under the sternum down the left side to just above the pubic symphysis. Колотая рана продолжающаяся под грудину, на левую сторону. прямо над лобковым сращением.
The wound's a combination of sharp-force injury and blunt-force trauma. Рана - комбинация повреждения от колюще-режущего и травмы от тупого объекта.
Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound. Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме - колотая рана.
Laceration: A laceration is produced by blunt trauma crushing and splitting the skin. Рваная рана: рваная рана образуется в результате травматического воздействия тупым предметом, при котором происходит размозжение и нарушение целостности кожи.
No signs of an entry or exit wound means cause was probably A blunt force trauma to the head. Нет входях и выходящих отверстий, вероятно рана удар тупым предметом по голове.
Больше примеров...