Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparent - Транспарентность"

Примеры: Transparent - Транспарентность
He welcomed the revised terms and conditions for tenders, since it was of the utmost importance to ensure that the terms were transparent, consistent and non-discriminatory. Оратор приветствует пересмотренный вариант условий и положений для проведения торгов, так как чрезвычайно важно обеспечить их транспарентность, последовательность и недискриминационный характер.
Governments must ensure the protection of human rights and the transparent and judicious use of national funds for targeted and comprehensive development programmes. Правительства должны обеспечить защиту прав человека, а также транспарентность и законность использования национальных средств, выделяемых на осуществление конкретных и всеобъемлющих программ развития.
Are there ways to make the process of selecting the chairs of subsidiary bodies more transparent and more interactive? Существуют ли способы повысить транспарентность и интерактивность процесса выбора председателей вспомогательных органов?
India believes that democracy and transparent and accountable governance and administration in all sectors of society are indispensable foundations for the realization of social development. Индия считает, что демократия и транспарентность, а также надежное управление и администрация во всех сферах общества являются обязательными условиями для социального развития.
The reform of the internal justice system was a transparent mechanism for improving discipline through sound working relations between management and staff. Реформа внутренней системы административного регулирования и отправления правосудия позволит повысить транспарентность и эффективность дисциплинарных процедур благодаря установлению здоровых взаимоотношений между администрацией и персоналом.
(b) National forest assessment programmes should be transparent and accessible to all interested parties; Ь) обеспечить транспарентность и доступность национальных программ оценки лесных ресурсов для всех заинтересованных участников;
The Declaration of the World Summit on Social Development 8/ of March 1995 reiterates the importance of governance, through a participatory, transparent and accountable administration. В Декларации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, принятой в марте 1995 года 8/, подчеркивается важность таких принципов управления и руководства, как обеспечение участия, транспарентность и подотчетность.
It would be particularly helpful to draw instructors from States whose military establishments have become more transparent relatively recently. Было бы особо полезно набирать инструкторов из тех государств, в которых транспарентность в деятельности военных структур была обеспечена относительно недавно;
However, UNHCR is still in the process of refining its vendor performance evaluation to make the criteria for vendor selection more transparent. В то же время УВКБ пока еще находится в процессе доработки своей оценки эффективности деятельности продавцов, призванной обеспечить большую транспарентность критериев отбора продавцов.
We share the vision, expressed by various representatives, of a Security Council that is more equitable in its representation and transparent in its work. Мы разделяем выразившееся здесь различными представителями мнение о том, что необходимо обеспечить справедливую представленность государств в Совете Безопасности и повысить транспарентность методов его работы.
In addition, purchasing countries should make sure that their import system is transparent and should provide maximum cooperation with the officials of exporting countries in certifying legitimate shipments. Кроме того, приобретающие оружие страны должны обеспечивать транспарентность их систем импорта и осуществлять максимальное сотрудничество с должностными лицами экспортирующих стран в вопросе сертификации законных поставок.
Numerous delegations praised both the high quality of the document and the open and transparent consultative process that the Fund had followed in developing a MYFF. Многие делегации оценили как высокое качество документа, так и открытость и транспарентность процесса консультаций, которого Фонд придерживался в ходе разработки МРФ.
(e) Ensure that international trade and investment policies are transparent, and that mechanisms are established for participation of the most vulnerable stakeholders; ё) обеспечить транспарентность международной торговой и инвестиционной политики и создать механизмы вовлечения самых уязвимых заинтересованных сторон;
I would like to call on the other relevant States, that possess nuclear weapons, also to become transparent with regard to their nuclear arsenals. Я хотел бы призвать другие соответствующие государства, обладающие ядерным оружием, также практиковать транспарентность применительно к своим ядерным арсеналам.
The Council further encourages the Government of Angola to work for economic reform and to ensure transparent and accountable governance to provide a positive climate for peace. Совет рекомендует далее правительству Анголы добиваться проведения экономических реформ и обеспечить транспарентность и подотчетность управления, с тем чтобы создать благоприятный климат для установления мира.
Several indigenous representatives asked Governments to identify clearly their positions with regard to certain articles in order to discuss the problems in a transparent manner. Ряд представителей коренных народов просили правительства четко обозначить их позиции в отношении определенных статей, с тем чтобы обеспечить транспарентность при обсуждении проблем.
The Committee welcomes the assurance that it is the intention of the Office to introduce reforms, be more transparent and exercise stronger control of the staffing table. Комитет приветствует заверения в том, что Управление намерено провести реформы, повысить свою транспарентность и усилить контроль за штатным расписанием.
transparent and uniform inspection and follow-up procedures, транспарентность и единообразие процедур контроля и наблюдения,
It was felt that this procedure would be less disruptive than the current one and allow for a more transparent and inclusive process. Было сочтено, что такая процедура окажется более удобной, чем применяемая в настоящее время, и обеспечит бóльшую транспарентность и всеохватность процесса.
Therefore, trade barriers had to be reduced and the liability systems covering damages during the entire transport chain had to be made transparent. Поэтому необходимо уменьшить торговые ограничения и обеспечить транспарентность систем ответственности, покрывающих ущерб, наносимый в рамках всей транспортной цепи.
Transnational corporations should be equally transparent in their practices and should be accountable and responsible, especially with regard to environmental, labour and social concerns. Необходимо также обеспечить транспарентность в деятельности транснациональных корпораций и их подотчетность и ответственность, в частности в отношении экологических, трудовых и социальных вопросов.
In future, the Secretariat should be more open and transparent so that delegations had the facts they needed to take well-informed decisions. В будущем Секретариату следует проявлять бόльшую открытость и транспарентность, с тем чтобы делегации располагали необходимыми им фактами для принятия обоснованных решений.
We can only do this through negotiated agreements that are fair, transparent and consensual and in which developing countries are given a real voice. Этого можно добиться только на основе договоренностей, обеспечивающих справедливость, транспарентность и согласованность, реальное право голоса для развивающихся стран.
This is why Portugal and others have struggled to help bring about a more transparent Council, with full participation by Member States. Вот почему Португалия и другие члены Совета борются за то, чтобы придать деятельности Совета большую транспарентность при полном участии всех государств-членов.
Recruitment of the best qualified candidates for the TSS system remained a function of the Branch, and a transparent process would be ensured. Прием в систему ТВУ наиболее квалифицированных кандидатов также относится к функции Отдела, при этом будет обеспечиваться транспарентность всего процесса.