Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Транспарентность

Примеры в контексте "Transparent - Транспарентность"

Примеры: Transparent - Транспарентность
It remains vital that the Congolese authorities ensure that the provincial and local elections are conducted in a timely, credible and transparent manner. По-прежнему чрезвычайно важно, чтобы конголезские власти обеспечили своевременное проведение выборов на провинциальном и местном уровнях и их честность и транспарентность.
In elaborating upon the preparatory process for certification, PNTL and UNMIT police representatives emphasized the transparent assessment of PNTL that was undertaken through jointly established modalities. Высказывая свои мнения в отношении подготовительного процесса, предшествовавшего сертификации, представители НПТЛ и полиции ИМООНТ подчеркивали транспарентность оценки деятельности НПТЛ, которая проводилась на основе совместно разработанных процедур.
We appreciate the open and transparent manner that has been adopted by the Special Representative's Office in working with Sri Lanka on this important issue. Мы ценим открытость и транспарентность, проявленные Управлением Специального представителя в ходе работы со Шри-Ланкой по столь важному вопросу.
UNSMIL proposed an integration plan to the Ministry of the Interior to ensure transparent selection, screening and deployment processes of candidates for future training programmes. Миссия предложила Министерству внутренних дел план интеграции, обеспечивающий транспарентность при отборе, проверке и направлении кандидатов на дальнейшее обучение.
It also recommends that the State party inform the public and ensure that its investigation process is transparent; Он также рекомендует государству-участнику информировать общественность и обеспечить транспарентность своего процесса расследования;
Ensure that their approach to regulatory activities is transparent. обеспечивать транспарентность своего подхода к деятельности по регулированию.
The Busan Partnership called for recipient countries to direct development efforts, the streamlining of conditionalities, enhanced parliamentary scrutiny, women's empowerment and local and transparent procurement processes. Пусанское партнерство призвало страны - получателей помощи направлять работу по развитию, упорядочивать встречные условия, укреплять процедуры парламентского надзора, обеспечивать расширение прав и возможностей женщин, транспарентность и местный характер государственных закупок.
Be transparent regarding choice of methods, data sources and assumptions обеспечить транспарентность в отношении выбора методов, источника данных и предпосылок
Given the highly sensitive nature of information related to crime, it is important that crime and criminal justice statistics are accurate, transparent and independent. Учитывая высокий уровень конфиденциальности информации о преступлениях, важно обеспечить точность, транспарентность и независимость статистических данных о преступности и уголовном правосудии.
By and large, countries decided not to alter their seasonal adjustment methods during the crisis as this was the most transparent way to proceed. В целом страны приняли решение не менять свои методы сезонной корректировки в период кризиса, поскольку таким образом сохраняется наибольшая транспарентность.
At the same time, the increasing use of ICT in all aspects of life creates an expectation of instantaneous information and transparent processes. В то же время все более широкое использование ИКТ во всех сферах жизни дает возможность надеяться на оперативное получение информации и транспарентность процессов.
States that were using drones were urged to be as transparent as possible concerning the use of armed drones, as a significant step towards ensuring accountability. К государствам, использующим БПЛА, прозвучал настоятельный призыв проявлять максимально возможную транспарентность в отношении вооруженных БПЛА, которая является важным шагом на пути к обеспечению привлечения к ответственности.
This process was prepared and conducted in a manner that was transparent and open to observers and the media. Этот процесс был организован и осуществлен таким образом, что была обеспечена транспарентность и открытость для наблюдателей и средств массовой информации.
We share the view that, above all, the work of the Conference on Disarmament needs to be transparent. Мы также разделяем идею о том, что в работе Конференции по разоружению должна превалировать транспарентность.
The recommendations include the introduction of a non-military rank structure, a transparent performance assessment policy, streamlining of the management and the establishment of public complaints bureaux in each law enforcement agency to deal with public complaints against law enforcement officials in a transparent and fair manner. Среди этих рекомендаций было введение невоенизированной структуры полиции, транспарентность в оценке результатов ее работы, улучшение управления и создание бюро по личным жалобам в каждом правоохранительном учреждении для рассмотрения открытым и справедливым образом жалоб граждан на действия сотрудников этих учреждений.
Well-functioning health information and surveillance systems should ensure that data are reliable, transparent and consistent, while protecting the right to privacy of children and their families. Хорошо функционирующие системы сбора информации о состоянии здоровья и наблюдения за ним должны обеспечивать надежность, транспарентность и последовательность таких данных, обеспечивая защиту права на неприкосновенность личной жизни детей и их родителей.
Make the process more transparent and increase ownership of resolutions and decisions Усиливают транспарентность процесса и повышают ответственность за содержание резолюций и решений
These recommendations are intended to increase the efficiency and effectiveness of food assistance, and ensure transparent funding for tools such as cash and vouchers and capacity development. Эти рекомендации призваны обеспечить повышение результативности и эффективности продовольственной помощи и транспарентность финансирования при использовании таких инструментов, как наличность и продовольственные талоны, а также средства укрепления потенциала.
Participatory and transparent processes should be ensured during the development and implementation of the strategic plan. в процессе разработки и осуществления стратегического плана должны быть обеспечены всеобщее участие и транспарентность.
Users of oil statistics demanded that oil data be more transparent and that national figures be combined to form a global information system. Пользователи данных статистики нефти потребовали повысить транспарентность данных о нефти и свести воедино национальные показатели для создания глобальной информационной системы.
Victims and their families should be informed of their right to pursue compensation and procedures should be made more transparent. Следует информировать жертв и членов их семей о их праве требовать компенсации, а также повысить транспарентность применяемых процедур.
Civil society should seek and develop new forms of civic engagement and involvement at a global level, in order to make decisions by intergovernmental organizations more transparent and democratic. Гражданское общество должно изыскивать и развивать новые формы участия гражданского населения в деятельности на глобальном уровне, чтобы повысить транспарентность и демократичность процесса принятия решений межправительственными организациями.
I shall concentrate my remarks now on what more can and should be done to make the Security Council more broadly representative, efficient and transparent. В своем выступлении я хотел бы сосредоточиться на том, что еще можно и следует сделать для того, чтобы обеспечить более широкое представительство в Совете Безопасности, повысить его эффективность и транспарентность.
Our leaders also expressed the wish that the Council be reformed without delay, so as to make it more broadly representative, efficient and transparent. Наши лидеры также высказали пожелание о незамедлительном проведении реформы Совета, с тем чтобы повысить его представительность, эффективность и транспарентность.
Suffice it to say that reform of the Council to make its decisions more legitimate and transparent is overdue and urgent. Достаточно сказать, что эта реформа Совета, направленная на то, чтобы придать его решениям большую законность и обеспечить их транспарентность давно назрела и носит срочный характер.