WFP provided logistics training for WFP and partner staff; the global logistics support cell has so far trained 125 staff from 27 partners. |
Она также осуществляла учебную подготовку своих сотрудников и сотрудников организаций-партнеров в области материально-технического обеспечения (на сегодняшний день профильной учебной группой подготовлено 125 сотрудников из 27 организаций-партнеров). |
Drawing on the United Nations Development Account and the Russian Voluntary Contribution Fund, the secretariat organized 9 workshops/seminars/training courses (3 in 2008 and 6 in 2009): 110 and 440 persons were trained in 2008 and 2009, respectively. |
За счет средств Счета развития Организации Объединенных Наций и Российского фонда добровольных взносов секретариат организовал 9 рабочих совещаний/семинаров/курсов подготовки (3 в 2008 году и 6 в 2009 году): в 2008 и 2009 годах было подготовлено 110 и 440 человек, соответственно. |
A total of 7.3 million people attended HIV testing and counseling, a total of 5000 VCT counselors were trained for the year 2010/11 and a total of 41 billion Tanzanian Shillings was allocated for ARVs and other related treatments. |
В целом 7,3 млн. человек прошли проверку на ВИЧ и соответствующие консультации, в 2010/11 году было подготовлено 5000 консультантов по ДКТ, и в общей сложности на АРВ и другие виды лечения был выделен 41 млрд. танзанийских шиллингов. |
Under the Peacebuilding Fund project on vocational training and youth employment, a total of 145 young people were trained in various skills, while a total of 21 business plans prepared by the young beneficiaries were selected under the microfinance scheme. |
В рамках проекта Фонда миростроительства в области профессионально-технической подготовки и обеспечения занятости молодежи по различным специальностям было подготовлено в целом 145 молодых людей, при этом для финансирования в рамках программы микрофинансирования был отобран в целом 21 бизнес-план, подготовленный молодыми бенефициарами. |
So far, 3,212 have been trained, equipped and deployed; 819 are currently in training; and 4,590 have been vetted and are awaiting training. |
На сегодняшний день подготовлено, экипировано и развернуто 3212 человек; 819 человек в настоящее время проходят подготовку, а еще 4590 человек прошли проверку и ожидают прохождения подготовки. |
More than 800 trainers have been trained in the programme "Introduction to international humanitarian law" in the various governorates, and actual training with the programme has begun in some schools. |
По программе «Введение в международное гуманитарное право» было подготовлено более 800 преподавателей в различных губернаторствах, а в некоторых школах уже началось обучение по этой программе. |
OHCHR trained 15 staff members to help establish a training unit, and provided its recommendations to the Commission on strengthening draft legislation defining the Commission's functions, duties, powers and working procedures in the light of its new status as a constitutional body. |
УВКПЧ подготовлено 15 сотрудников Комиссии, что должно помочь в создании учебного подразделения, и предоставлены рекомендации Комиссии, касающиеся совершенствования проекта законодательства, определяющего функции, обязанности, полномочия и процедуры работы Комиссии в свете ее нового статуса конституционного органа. |
In addition, selected and trained six new peacekeeping mission budget officers at United Nations Headquarters as part of a programme for an advanced compendium of trainees |
Кроме того, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках программы подготовки для резерва кандидатов на заполнение вакансий было отобрано и подготовлено шесть новых сотрудников по бюджетным вопросам для миссий по поддержанию мира |
A total of 1,256 staff were trained in a total of 159 training activities, which included courses, workshops, conferences, seminars and individual training sessions, in substantive and technical areas of peacekeeping and field support. |
В рамках проведения в общей сложности 159 учебных мероприятий, включая курсы, практикумы, конференции, семинары и индивидуальные занятия, по вопросам, относящимся к основным и техническим областям деятельности по поддержанию мира и полевой поддержки, было подготовлено в целом 1256 сотрудников. |
In Burundi, as part of a three-year organizational development project, 30,000 volunteers have been trained in order to ensure that, by the end of the project, elected village committees will be supporting the provision of community services in more than 2,700 villages. |
В рамках осуществления трехлетнего проекта развития Бурунди было подготовлено 30000 добровольцев для обеспечения того, чтобы к окончанию этого проекта избранные деревенские комитеты могли предоставлять коммунальные услуги более чем 2700 деревенских жителей. |
Efforts have also continued to strengthen capacities through social mobilization and training of health staff and community workers, as in Cambodia, which has trained some 3,000 village health volunteers, and in Ethiopia and Ghana. |
Продолжались также усилия по укреплению потенциала путем социальной мобилизации и профессиональной подготовки работников системы здравоохранения и общинных работников, как это имело место в Камбодже, где было подготовлено примерно 3000 сельских добровольцев по вопросам здравоохранения, а также в Эфиопии и Гане. |
Noting with satisfaction that the programme has already trained an appreciable number of public officials selected from geographical regions represented in the United Nations system, most of whom are now in positions of responsibility in the field of disarmament affairs in their respective countries or Governments, |
с удовлетворением отмечая, что в рамках программы уже подготовлено значительное число государственных служащих, которые были отобраны из географических регионов, представленных в системе Организации Объединенных Наций, и большинство из которых в настоящее время занимают в своих странах или правительствах ответственные должности, связанные с вопросами разоружения, |
This project has in the past three years trained approximately 985 traditional birth attendants nationally and promoted the use of the hygienic childbirth kit, of which 35,000 have been supplied over the period. |
За последние три года в рамках указанных мероприятий было подготовлено примерно 985 недипломированных акушерок из различных районов страны, принимались меры по пропаганде использования санитарно-гигиенических наборов для рожениц: за последние три года в различных районах страны было распространено 35000 таких наборов. |
In a special initiative with UNDP and the southern Sudan authorities, 39 HIV/AIDS local counsellors were trained to support SPLA and the Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. |
В рамках специальной инициативы совместно с ПРООН и властями южного Судана было подготовлено 39 местных консультантов по проблеме ВИЧ/СПИДа для оказания поддержки Народно-освободительной армии Судана и Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции южного Судана. |
Several human rights trainers have been trained for this purpose, and the intention is to remove anything which runs counter to a human rights culture from all textbooks in schools, in particular, anything which may denigrate women. |
В этой связи было подготовлено определенное число преподавателей по вопросам прав человека; из школьных учебников планируется также убрать все, что противоречит культуре прав человека, в частности все унижающие женщину аспекты. |
6 Prosecutors and 1 Case Manager trained; 5 Prosecutors and 1 Case Manager appointed to substantive posts in the Office of General Prosecutor |
Подготовлено 6 обвинителей и 1 судья по конкретному делу; 5 обвинителей и 1 судья по конкретному делу назначены на основные посты в Генеральной прокуратуре |
Trained more than 300 human rights trainers from NGOs and civil society |
Подготовлено более 300 инструкторов по правам человека из числа сотрудников НПО и представителей гражданского общества |
Trained 2,830 police officers and 500 additional officers recruited by the Government |
Подготовлено 2830 сотрудников полиции и еще 500 сотрудников, набранных правительством |
542 additional care-givers trained; |
дополнительно подготовлено 542 работника по обеспечению ухода; |
Sewing/tailoring training = 11,300 trained |
Профессиональная подготовка швей/портних - подготовлено 11300 человек |
15 Peacekeeping Military Observers trained |
подготовлено 15 военных наблюдателей по вопросам поддержания мира; |
Of 245 staff to be trained during the second government Programme of Action, 233 (95 per cent) have already received training, of whom 91 were health officers, 42 health technicians and 100 health unit workers; |
Из 245 специалистов, которых необходимо подготовить в рамках программы ПДП 2, уже подготовлено 233, или 95%, в том числе: санитарно-гигиенических работников 91, санитарно-технических - 42 и руководителей санитарных бригад 100; |
Women's role in civil society training = 90 trained Women's role in the constitution training = 15,000 trained |
Учебная подготовка по вопросам роли женщин в гражданском обществе = подготовлено 90 человек |
648 Liberian National Police officers given interim training, including 60 women police officers; trained 10 civilian police officers as gender instructors at the academy; trained 20 senior Liberian National Police management staff members, including 3 women, on gender issues |
Обеспечена подготовка 648 временных сотрудников либерийской национальной полиции, включая 60 полицейских-женщин; подготовлены 10 сотрудников гражданской полиции для преподавания в училище курса по гендерной проблематике; подготовлено 20 сотрудников старшего руководящего звена либерийской национальной полиции, в том числе 3 женщины, по вопросам гендерной проблематики |
Teachers trained = 1,238 trained |
Подготовка учителей - подготовлено 1238 человек |