Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Подготовлено

Примеры в контексте "Trained - Подготовлено"

Примеры: Trained - Подготовлено
Concerning the representatives of the law, 218 judicial police inspectors were trained in mid-March 1996 and 76 of them were selected to follow a training programme for prosecutors, while others are continuing their legal studies at the University of Butare. Что касается судебных работников вспомогательного звена, то в середине марта 1996 года было подготовлено 218 инспекторов уголовной полиции (ИУП), причем 76 из них были отобраны для прохождения подготовки в качестве магистратов прокуратуры, в то время как остальные продолжают юридическое образование в университете Бутаре.
If funds become available, up to 1,200 deminers will be trained, deployed and transferred to the Government structures at the end of the year. В случае наличия средств будет подготовлено и приступит к работе до 1200 саперов, которые будут переданы в правительственные структуры в конце года.
In order to lead the youth on the right path, the Government had trained more than 3,000 young leaders by 1997 and assigned them to youth and other organizations. Для оказания положительного влияния на молодежь к 1997 году правительством было подготовлено более 3000 молодежных лидеров, которые были направлены на работу в молодежные и иные организации.
With the additional programmes recently initiated by the German police project and United States training programmes, there should be an additional 20,000 trained officers by June this year. С появлением дополнительных программ, разработка которых недавно была начата в рамках полицейской программы Германии и учебных программ Соединенных Штатов Америки, к июню 2004 года должно быть подготовлено дополнительно 20000 сотрудников полиции.
The Secretariat is continuing its institutional development: it has trained 200 new staff in three classes and has begun to train a fourth class that will graduate in early 2003. Секретариат продолжает свое институциональное развитие: подготовлено 200 новых штатных сотрудников в трех группах и началась подготовка четвертой группы, которая должна закончить обучение в первые месяцы 2003 года.
A total of 107 trainers, 253 judicial police officers and 265 rapid intervention police officers have been trained since the inception of the programme in August 2002. С момента начала осуществления этой программы в августе 2002 года было подготовлено в общей сложности 107 инструкторов, 253 офицера судебной полиции и 265 офицеров полиции из состава сил быстрого реагирования.
Training guides for heath workers were produced in collaboration with the European Union, and 100 health workers were trained in the use of the guide. В сотрудничестве с Европейским Союзом были подготовлены учебные пособия для медицинских работников, и с помощью этих пособий было подготовлено 100 медицинских работника.
When UNMISET began, approximately 1,800 Timorese police officers had been trained and deployed, and the contingent of 1,250 United Nations police had responsibility for all executive policing functions. На начальном этапе функционирования МООНПВТ было подготовлено и развернуто примерно 1800 сотрудников тиморской полиции, а контингент в составе 1250 полицейских Организации Объединенных Наций отвечал за выполнение всех функций по поддержанию правопорядка.
In addition, 16 social workers had been trained and were empowered to bring cases before the courts without police intervention; they could request protection orders and appear on behalf of victims. Кроме того, было подготовлено 16 работников социальной сферы, которым были даны полномочия доводить дело до судов без вмешательства полиции; они могут запрашивать постановление о защите и выступать в судах от имени жертв.
A guidance and counselling programme for girls has already been established; it has trained five trainers and developed 10 training modules for counselling girls. В настоящее время уже функционирует программа по ориентации и консультированию девушек: в ее рамках подготовлено пять преподавателей и разработано 10 обучающих модулей в целях консультирования по проблемам, с которыми сталкиваются девушки.
Phase one has been successfully completed, with 120 local deminers, medics, team leaders and supervisors trained and deployed in three teams each in the Erbil, Dohuk and Suleimaniyah governorates. Первый этап был успешно завершен, при этом было подготовлено 120 местных саперов, руководителей групп и наблюдателей, которые были направлены в составе групп в мухафазы Эрбиль, Дохук и Сулеймания - по три группы на каждую мухафазу.
The concerned populations, who must be aware of their rights - including the right to file complaints regarding abuse that they have experienced - must be trained and educated. Необходимо, чтобы заинтересованное население, которое должно знать о своих правах, включая право на подачу жалобы в случаях злоупотреблений, было соответствующим образом подготовлено и информировано.
At least 300 law enforcement officers and legal practitioners were trained in international human rights law, aiming at integrating the human rights concepts into domestic laws and policies. Было подготовлено по меньшей мере 300 сотрудников правоохранительных органов и практикующих юристов по вопросам международных правовых норм в области прав человека с целью содействовать включению концепций прав человека в национальные законы и политику.
The more police officials are trained now, the quicker the Afghans can take control of policing and managing governance and administration of their country. Чем больше сейчас будет подготовлено сотрудников полиции, тем быстрее афганцы смогут взять на себя выполнение задач полиции и задач по управлению своей страной.
A total of 41 duty dogs (31 patrol dogs and 10 narcotics dogs) and 40 dog handlers have been trained in the dog training programme. В рамках программы по вопросам служебного собаководства была обучена 41 собака (31 собака для несения патрульной службы и 10 собак для поиска наркотиков) и было подготовлено 40 кинологов.
With financial support from the Organization of American States, 450 literacy instructors were trained in the Department of Santa Cruz with a view to launching a literacy project among indigenous communities of the region. При финансовом содействии со стороны ОАГ в департаменте Санта-Крус было подготовлено 450 специалистов по борьбе с неграмотностью с целью развертывания процесса ликвидации неграмотности среди коренных народов этого региона.
It has produced suggestions on the creation of public science facilities in China's scientific academies and botanical gardens and other policy documents, and trained many scientists active in the popularization of science. Ею были внесены предложения о создании общественных научных служб при китайских академиях наук и ботанических садах и представлены другие программные документы, а также подготовлено множество ученых, активно занимающихся популяризацией науки.
By the end of 2009 some 5,500 minority children would be enrolled in appropriate schools and at least 300 teachers would have been trained to work in a multicultural environment. К концу 2009 года порядка 5500 детей представителей меньшинств будут приняты в соответствующие школы, и будет подготовлено не менее 300 преподавателей для работы в условиях многокультурной среды.
Significant numbers of police investigators in "Somaliland" and "Puntland" have been trained to the level where they are now competent to prepare a piracy trial. В «Сомалиленде» и «Пунтленде» было подготовлено значительное число полицейских следователей, так что теперь они обладают надлежащей компетенцией для подготовки судебных процессов по делам о пиратстве.
In 2008, 7,500 educators were trained by MEC in 15 states of the federation, in municipalities where public hearings will also take place, with an investment of R$1.5 million. В 2008 году усилиями Минобра было подготовлено 7500 педагогов для тех муниципалитетов в 15 штатах федерации, где будут проведены публичные слушания; на эти цели было выделено 1,5 млн. браз. риалов.
Since the beginning of the project, a total of 1,949 persons, male and female, have been trained, and 814 of them have entered the field. С начала осуществления проекта было подготовлено в целом 1949 мужчин и женщин, 814 из которых уже приступили к работе в этой области.
On cultural diversity and rights, there is an increased number of beneficiaries of Amazigh education, more teachers have been trained and textbooks which focus on cultural specificities reports on Amazigh culture are used. Что касается культурного разнообразия и культурных прав, то увеличилось число лиц, получающих образование на берберском языке, подготовлено больше преподавателей и используются учебники, в которых основное внимание уделяется особенностям берберской культуры.
These teams are comprised of locally based counsellors supported by peer workers, of which 85 were trained during the reporting time. Эти ячейки состоят из базирующихся на местах консультантов, которым оказывают поддержку добровольцы из числа коллег, и в течение отчетного периода было подготовлено 85 таких консультантов.
Accordingly, and notwithstanding the economic difficulties facing the country, large numbers of community health workers had been trained, health-care facilities had been set up and widespread preventive action taken against malaria and HIV/AIDS. Соответственно, несмотря на экономические трудности, переживаемые страной, было подготовлено значительное число медицинских работников для общин, открыты медицинские учреждения и проведена широкомасштабная акция профилактики малярии и ВИЧ/СПИДа.
A total of 24 infantry and 16 combat support and combat service support Kandaks have been trained. Подготовлено в общей сложности 24 пехотных батальона и 16 батальонов боевого и тылового обеспечения.