Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Полный

Примеры в контексте "Total - Полный"

Примеры: Total - Полный
If we can bring the parties back from the brink of total chaos and offer them hope that the peace process is not dead, then we will have achieved significant progress. Если нам удастся не допустить, чтобы в отношениях между сторонами воцарился полный хаос, и породить у них надежду на возможность достижения прогресса в мирном процессе, то это будет означать, что мы добились заметного успеха.
It had further advised that preliminary data for 2006 suggested that it would maintain total phase-out of methyl bromide consumption in that year. Эта Сторона также сообщила о том, что согласно предварительным данным за 2006 года она сохранит полный отказ от потребления бромистого метила в указанном году.
In that connection, there should be a total ban on the import of small arms and light weapons into regions suffering from violent conflicts. В этой связи следует ввести полный запрет на импорт стрелкового оружия и легких вооружений в регионы, охваченные насильственными конфликтами.
However, a prerequisite for the spread of the Internet and of the World Wide Web is total and unfettered access. Тем не менее предпосылкой для распространения Интернета и «Всемирной паутины» является полный и беспрепятственный доступ к их возможностям.
The term of education is five years, the total curriculum consists of 3,400 hours and the students are qualified as engineers when they finish it. Срок обучения составляет пять лет, полный учебный курс рассчитан на З 400 часов, и по его завершении учащимся присваивается квалификация инженеров.
The vacuum left by a weak political and administrative authority in resource rich areas allows alternative structures to emerge and gain total control of economic assets. Вакуум, образовавшийся из-за слабости политической и административной власти в богатых ресурсами районах, обусловливает появление альтернативных структур, которые получают полный контроль над экономическими активами.
At the same time, Ukraine remains devoted to the goal of the Ottawa Convention: a total ban on anti-personnel landmines. В то же время Украина по-прежнему привержена цели Оттавской конвенции: обеспечить полный запрет на наземные противопехотные мины.
I consider - in the situation given - that the total withdrawal from the engagement is in the best interest of UNIDO. В данной ситуации я полагаю, что полный выход из состава участников этого мероприятия отвечает коренным интересам ЮНИДО.
Although some countries have total access, it is recognized that personal privacy could be compromised if access to information about citizens is permitted. Хотя в некоторых странах обеспечен полный доступ, признается, что в случае открытия доступа к информации о гражданах может быть нарушено право на тайну личной жизни.
It has repeatedly affirmed that what is needed is a binding agreement on a cessation of all hostilities, including a total ban on air strikes. Оно неоднократно заявляло, что необходимо соглашение обязательного характера о прекращении всех военных действий, включая полный запрет на удары с воздуха.
I am proud to say that Sweden was the first State to propose a total ban on this terrible type of weapon. Я могу с гордостью сказать, что Швеция стала первым государством, предложившем ввести полный запрет на этот чудовищный вид вооружений.
It is also my firm hope that States will not wait for the treaty to come into force before they honour this total ban. Я также твердо надеюсь на то, что государства не будут ждать, пока договор войдет в силу, прежде чем они станут соблюдать этот полный запрет.
The Assembly is already aware of what happened in my country, during which total chaos and anarchy reigned for months. Ассамблея уже знает о том, что произошло в моей стране, когда в течение месяцев в ней царили полный хаос и анархия.
Nevertheless, the majority of the CD member States have already adhered to the Ottawa Convention, which stipulates a total ban on anti-personnel landmines. Между тем большинство государств - членов КР уже присоединились к Оттавской конвенции, которая устанавливает полный запрет на противопехотные наземные мины.
The almost total denial of contact with the outside world, often for prolonged periods, clearly contradicts the principle of the presumption of innocence and puts disproportionate psychological pressure on suspects. Почти полный отказ в контактах с внешним миром - часто в течение длительного периода времени - явно противоречит принципу презумпции невиновности и оказывает чрезмерное психологическое давление на подозреваемых.
States have negotiated treaties that have established total prohibitions on trade in certain types of arms considered to be excessively injurious or contrary to international humanitarian law. Государства заключили договоры, устанавливающие полный запрет на торговлю определенными видами вооружений, которые считаются наносящими чрезмерные повреждения или противоречат нормам международного гуманитарного права.
Fifth, there must be a total ban on the production and stocking of weapons of mass destruction, and this must happen even before we deal with landmines. В-пятых, необходимо ввести полный запрет на производство и накопление оружия массового уничтожения, и это должно произойти до того, как мы возьмемся за окончательное решение проблемы, связанной с наземными минами.
Development remained the Cinderella of the regular budget: a total disconnect persisted between the rhetoric of the world's leaders and concrete action through the provision of financial resources. Развитие остается «Золушкой» регулярного бюджета: сохраняется полный разрыв между риторикой руководителей стран мира и конкретными действиями в форме выделения финансовых ресурсов.
The proposed system could not be regarded as comprehensive because its full scope and the total resources required for its operation had not yet been determined. Предлагаемая система не может считаться всеобъемлющей, поскольку полный ее масштаб и общий объем ресурсов, требующихся для обеспечения ее функционирования, пока не определены.
Austria is determined to continue leading this process by example, with a total national ban of this atrocious weapon. Австрия преисполнена решимости и далее показывать пример в этом деле: в нашей стране мы ввели полный запрет на это ужасное оружие.
In the aerosol sector, which had accounted for 50 per cent of the country's consumption of CFCs, total phase-out had been achieved in 2002. В секторе аэрозолей, на который приходится 50 процентов потребления ХФУ этой страны, полный отказ был обеспечен в 2002 году.
There was almost total gender parity in primary and secondary school, and El Salvador hoped to close the narrow gap, also by 2015. В начальных и средних школах наблюдается практически полный гендерный паритет, и Сальвадор рассчитывает устранить незначительное различие также к 2015 году.
A second important issue is the verification requirements that will be necessary to ensure that no one is violating a total ban on nuclear weapons. Вторым важным вопросом являются требования в отношении контроля, который будет необходим для обеспечения того, чтобы никто не нарушал полный запрет на ядерное оружие.
And if this Adam dude doesn't see how amazing you are, then he's a total... И если этот Адам не увидит, какая ты замечательная, то он полный...
One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that all parties in his region had succeeded in achieving a total phase-out of methyl bromide use for strawberry runners and that other parties should work to develop solutions to the problems identified. Один представитель, выступая от имени группы стран, заявил, что все Стороны в его регионе успешно осуществили полный отказ от использования бромистого метила для обработки побегов клубники и что другим Сторонам следует работать над решением выявленных проблем.