NAM also reiterates its long-standing principled position for the total ban of all nuclear testing and expresses its concern over the lack of progress by the nuclear-weapon States to eliminate their nuclear arsenals and the negative developments with respect to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
ДНП также подтверждает свою давнюю принципиальную позицию - полный запрет на все виды ядерных испытаний - и выражает обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в усилиях ядерных государств по ликвидации своих ядерных арсеналов и в связи с негативным развитием событий в отношении ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
(a) To congratulate the United States of America on its reported consumption of zero ODP-tonnes of methyl chloroform in 2005, which showed that it was in compliance with its obligations under the Montreal Protocol to maintain total phase-out of that ozone-depleting substance in that year; |
а) поздравить Соединенные Штаты Америки с сообщенным этой Стороной потреблением в 2005 году метилхлороформа в объеме ноля тонн ОРС, что свидетельствует о соблюдении этой Стороной предусмотренных Монреальским протоколом своих обязательств сохранить полный отказ от данного озоноразрушающего вещества в указанном году; |
Total power source failure. |
Полный отказ источников питания. |
Total BS, right? |
Полный песец, верно? |
Total gross vehicle weight. kg |
Полный вес брутто транспортного средства |
Total control now... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas. |
Полный контроль. Рулилим по главной улице Вегаса вечером в воскресенье. |
The third package, "Total", is for those cases when both internet promotion approaches as well as additional services are required. |
Третий пакет, "Полный", предназначен для клиентов, которым необходимы преимущества обоих видов раскрутки, а также дополнительные сервисы. |
Total input consists of input of air pumps and input of electronic controls. |
Полный вакуум власти, добавил власти и контроля электрических и электронных компонентов. |
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure. |
А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал. |
After the sentencing, President Trump tweeted "The decision on Sergeant Bergdahl is a complete and total disgrace to our Country and to our Military." |
Президент Дональд Трамп раскритиковал это приговор, написав в Твиттере:«Приговор сержанту Бергдалу это полный и тотальный позор для нашей страны и нашей армии». |
If one considers total hourly wages, the proportion of part-time workers in jobs paid at the SMIC rate ranges from 27%, applying the legal concept, to 34% if all allowances are included. |
В случае использования совокупной почасовой заработной платы доля занятых полный рабочий день в числе работников, получающих МРОТ, составляет от 27% в случае использования официальной концепции до 34% в случае включения в зарплату всех премий. |
Its editor, Andrew Anglin, founded it on July 4, 2013, as a faster-paced replacement for his previous website Total Fascism. |
Создан Эндрю Энглином 4 июля 2013 в качестве замены своего прежнего сайта Total Fascism (с англ. - «Полный фашизм»). |
a Full year 2000 provisional results for Eastern Europe and the Baltic States; January-September for CIS and "Total above". |
а В отношении 2000 года данные за полный год для Восточной Европы и балтийских государств; период январь - сентябрь для стран СНГ и агрегированного показателя «итого вышеперечисленные страны». |
Total staff in Geneva started from a low full-time equivalent of. in 1994, and reached a full-time equivalent of 6.5 persons in 1999 (2.5 on the regular budget, 2 extrabudgetary positions and 2 GS). |
Общая численность персонала в Женеве в 1994 году составляла в пересчете на полный рабочий день 0,75 человеко-года, а в 1999 году этот показатель достиг уровня 6,5 человеко-года (2,5 - по регулярному бюджету, 2 внебюджетные должности и 2 должности категории общего обслуживания). |
Total Length This 16-bit field defines the entire packet size in bytes, including header and data. |
Размер пакета 16-битный полный размер пакета в байтах, включая заголовок и данные. |