She received approximately 710,000 votes, the highest total for any gubernatorial candidate in Connecticut history. |
На очередных всеобщих выборах 7 ноября 2006 года она была избрана на полный срок, получив около 710000 голосов, что является самым высоким результатом в истории губернаторских выборов в Коннектикуте. |
Of this number 15,698 were completers, representing almost 77% of the total enrolees, in 2004. |
Из этого числа 15698 человек прошли полный курс обучения, что составило почти 77 процентов от общего числа обучающихся в 2004 году. |
Note that some tasks have overlapping constituents, so the total installed size for two tasks together may be less than the total obtained by adding up the numbers. |
Данные величины получены с помощью aptitude. Заметим, что некоторые пакеты входят в несколько задач одновременно, поэтому полный размер установки для двух задач вместе может быть меньше, чем полный размер, полученный сложением размеров. |
The campaign in Africa is a total failure, absolute, without extenuation, of the Spanish Army. |
Поражение при Анвале - это полный, полнейший, абсолютный провал испанской армии. |
His physician has ordered total bedrest and cessation of all activities. |
Его врач предписал ему постельный режим и полный отказ от работы. |
Special units are suites, which are ideal for families, business people or persons who prefer to have total comfort on a holiday. |
Номера этого типа идеально подходят для семей, деловых людей и тех, кто предпочитает полный комфорт на отдыхе. |
We give kids total access and we see if one day, sooner or later, they learn how to take care of themselves. |
Мы предоставили детям полный доступ к ним и ждём, что однажды, рано или поздно, они научатся осторожности. |
The album was a total departure from live drums; it ventured into Madchester and shoegazing territory and was better recorded. |
Альбом характеризует полный отказ от живых барабанов, крен в сторону мэдчестера и шугейзинга и более качественная запись. |
It makes total sense that criminals are among the early wave, along with the sort of paranoid people, of these new tools and services. |
Это имеет полный смысл, для преступников средней волны, и для людей с параноидальными наклонностями эти новые услуги и инструменты. |
(a3) EGR low flow (total functional failure or performance monitoring) |
аЗ) низкая скорость потока РОГ (полный функциональный сбой или мониторинг эффективности, как указано в настоящем пункте) |
They were: a business-as-usual policy; total withdrawal from the country; and combined, simultaneous, political, security and development undertakings. |
Они таковы: политика игнорирования проблем; полный уход из этой страны; и одновременное принятие комплексных мер на политическом направлении, в сфере безопасности и в области развития. |
His delegation would therefore favour a convention imposing a total ban, which would have the merit of protecting countries lacking specific legislation. |
Поэтому его делегация выступит в поддержку такой конвенции, которая предпишет полный запрет, оказывая тем самым добрую услугу странам, в которых нет специального законодательства на этот счет. |
We will always remember their place in the great partnership for peace and security that wrenched Sierra Leone from the verge of total destruction. |
Я имею в виду Соединенное Королевство, Федеративную Республику Нигерию, Республики Гвинею, Гану и Мали, Соединенные Штаты Америки и Китай, и это не полный перечень. |
The Rio Group reiterates its position in favour of a total ban on nuclear testing and stresses the need for universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including by all nuclear-weapon States. |
Группа Рио вновь заявляет о том, что мы выступаем за полный запрет на испытания ядерного оружия, и подчеркивает необходимость присоединения всех без исключения стран, включая государства, обладающие ядерным оружием, к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
For a positive-list approach, this type of exemption would eventually result in a total ban for the products listed in the annex. |
Такой же режим изъятий в документе, составленном по принципу положительного перечня, в конечном итоге повлечет полный запрет на продукты, перечисленные в приложении. |
The Tajikistan authorities hereby declare, with the utmost resolution, that attempts to alter forcibly the path chosen by the people of Tajikistan towards a lasting peace and national harmony are doomed to total failure. |
Руководство Таджикистана со всей решимостью заявляет, что попытки силовыми методами изменить избранный таджикистанцами путь прочного мира и национального согласия обречен на полный провал. |
It should also reaffirm the international community's total rejection of this form of warfare, as contained in both the 1925 Geneva Protocol and the BWC itself. States parties are urged, at the upcoming Review Conference, to spare no effort to strengthen the BWC. |
Необходимо также подтвердить полный отказ международного сообщества от этой формы военных действий, как об этом говорится в Женевском протоколе 1925 года и в самой КБО. |
Major Kira of DS9 convinced her old friend and resistance cell leader Shakaar Edon to run for election in opposition to Kai Winn to block her from obtaining total control of the Bajoran government. |
Майор Кира Нерис убедила своего старого друга и лидера ячейки сопротивления Шакаара Эдона баллотироваться на выборах в оппозицию Кай Винн, чтобы помешать ей получить полный контроль над Баджором. |
In October 1961, Nasser embarked on a major nationalization program for Egypt, believing the total adoption of socialism was the answer to his country's problems and would have prevented Syria's secession. |
В октябре 1961 года Насер начал реализовывать широкую программу национализации, веря, что полный переход к социализму поможет решить проблемы страны и что он мог бы предотвратить развал ОАР. |
We first defined the areas where the present methodology did not provide total coverage of production activities, i. e. the activities which were out of statistical observation. |
Прежде всего были определены те области, где существующая методология не обеспечивала полный охват производственной деятельности, т.е. деятельности, выпадавшей из сферы статистического наблюдения. |
The fact that Tawang, the birthplace of the sixth Dalai Lama and a major monastery of Tibetan Buddhism, lies in Arunachal, deprives China of a vital asset in its attempts to assert total control over Tibet. |
Тот факт, что Таванг, место рождения шестого Далай Ламы и главного монастыря тибетских буддистов, расположен в Аруначал, лишает Китай ценной территории в его попытках установить полный контроль над Тибетом. |
The total expected workload of the resident auditor coordination function would require approximately 1,000 staff days, i.e., five full-time posts. |
Общая предполагаемая рабочая нагрузка, связанная с выполнением ревизором-резидентом координирующей функции, составит приблизительно 1000 человеко-дней, что равнозначно нагрузке пяти сотрудников, занятых полный рабочий день. |
Homer's newfound brain capacity soon brings him enemies, however, after he performs a thorough report on the Springfield Nuclear Power Plant's many hazards, leading to total layoffs when the plant is shut down until its many problems can be repaired or resolved. |
Новооткрытая интеллектуальная мощь Гомера приносит ему очень много врагов после того, как он написал полный отчёт об опасностях на Спрингфилдской АЭС, из-за чего АЭС вскоре закрывается и всех рабочих увольняют. |
Each launcher has two dedicated MR-90 Front Dome fire control radars and carries a total of 48 missiles. |
Каждая установка имеет две РЛС управления огнём MP-90, полный боезапас двух установок - 48 ракет. |
Of the total of employed persons, 88.2% work a full day. |
Полный рабочий день работают 88,2 процента всех трудящихся - как мужчин, так и женщин. |