| So, where are you guys going tonight? | Ну так куда пойдете этой ночью? |
| You can be my white Kate Moss tonight | Ты можешь быть моей маленькой Кейт Мосс этой ночью |
| I couldn't have borne seeing her lingering in the state she was tonight. | Я не смог бы видеть её в таком состоянии, как этой ночью. |
| Didn't you get up 5 times tonight? | Ты разве не вставала этой ночью пять раз, чтобы попить? |
| And I will be alone again tonight, my dear | И я снова буду одинок этой ночью, моя дорогая |
| And tonight, I'm here to rob you. | и этой ночью я собираюсь вас ограбить. |
| So then you won't mind if tonight I just go crazy on her, just go nuts, rrargh. | Тогда, если ты не против, этой ночью мы с ней развлечёмся, просто до умопомрачения. |
| I think you're going to be very happy I came here tonight. | Думаю, вы все рады, что я посетил вас этой ночью. |
| Can you not sleep on that couch again tonight? | Не мог бы ты не спать на том диване этой ночью? |
| Just the two of us, tonight at midnight, on Avatar Aang memorial island. | Только мы вдвоем, этой ночью, в полночь, на острове-памятнике Аватару Аангу. |
| You said yourself Klaus can't be killed, but tonight's spell links all of my children together so that if one goes, they all go. | Ты сама сказала, что Клауса нельзя убить, но этой ночью заклятье свяжет их всех воедино, так что стоит одному из них умереть - то умрут и все остальные. |
| My passage to the other side, tonight, | Мой переход на другую сторону этой ночью... |
| And tonight, neither of them are home. | И этой ночью никого из них не было дома |
| This is all great, but I kind of thought tonight would just be you and me. | Это все отлично, но я думал что этой ночью будем только ты и я. |
| Come to this address tonight, 5:00. | Приходи по этому адресу этой ночью, в 5:00 |
| crazy cajun talking at you in virgil city tonight where everybody always has a good time. | безумный кахун говорит с вами в городе виргилий этой ночью где всем всегда хорошо. |
| If she'll agree to settle tonight - | Если бы она урегулировать все этой ночью. |
| I'll do more than that, later tonight! | Я сделаю еще больше этой ночью! |
| If it was up to me, you would start working tonight as night watchman. | Мое слово ты знаешь, начнешь сторожить этой ночью. |
| With any luck, tonight will be the night my sleep apnea kills me. | Если повезёт, то этой ночью меня убьёт ночное удушье. |
| Fine. I just know I need my sleep tonight. | Хорошо, я только знаю, что мне надо поспать этой ночью |
| If we can't get this done tonight - I understand. | Если мы не сможем решить этот вопрос этой ночью. |
| I had thought to erase all our debts Through them after tonight. | Я думал избавиться от всех наших долгов этой ночью |
| He has watched over me my whole life and he will not desert me tonight. | Он охранял меня всю жизнь, и этой ночью он меня не бросит. |
| By way of a "for instance", I killed three men tonight. | Таким способом, кстати, я убил троих этой ночью. |