| I have to be at my best... tonight. | Я должен быть в наилучшей форме... этой ночью. |
| Say, are you busy tonight? | Признавайся, ты не очень занята этой ночью? |
| And tonight, for the first time anywhere, the Spectacular Siamese Sisters. | Этой ночью, впервые за всю историю, Эффектные Сиамские Сёстры. |
| The doctor expects her to pass away tonight. | Доктор предполагает, что она умрет этой ночью. |
| What happened tonight is a good thing. | Что произошло этой ночью хороший знак. |
| I thought Lieutenant Powell was going to join us tonight. | Я думал, лейтенант Пауэлл собирался присоединиться к нам этой ночью. |
| I think she'll pass on tonight. | Боюсь, этой ночью она умрёт. |
| I'm going to call Roz and have her take me to that bar tonight. | Я намерен позвонить Роз и позволить ей этой ночью затащить меня в этот бар. |
| I'd like to sleep at your place tonight. | Я хотел бы переночевать у тебя этой ночью. |
| I'd have thought that tonight of all nights we only need a bed. | Я думала, что этой ночью нам потребуется только кровать. |
| No one's getting in or out of here tonight. | Никто не уедет отсюда этой ночью. |
| Surely you won't be able to sleep tonight. | Вы, наверное, не сможете уснуть этой ночью. |
| Voldemort knew you were being moved tonight. | Волдеморт знал, что мы полетим этой ночью. |
| Three hundjagers tried to kill the captain and Adalind tonight to get the baby. | Этой ночью, чтобы заполучить ребёнка, три ищейки пытались убить капитана и Адалинду. |
| I can guarantee she won't be revealing any more... tonight. | Я могу гарантировать, что она не хочет больше быть разоблаченной... Этой ночью. |
| You know, I'm going to sleep pretty soundly tonight. | Знаете, я собираюсь хорошенько выспаться этой ночью. |
| She wants to see you tonight in the family vault. | Она хочет встретиться с вами этой ночью в семейном склепе. |
| Drink as the Germans are doing tonight. | Пей, как и немцы пьют этой ночью. |
| I fear Cotton is engaging in something dangerous tonight. | Боюсь, Коттон будет втянут в нечто опасное этой ночью. |
| There's more at work tonight than you and me. | Этой ночью начинается что-то, что больше чем просто мы с тобой. |
| This plane is capable of fully automated flight, but May has to be on the stick herself tonight. | Самолет, конечно, способен на полностью автономный полет, но Мэй должна быть за штурвалом этой ночью. |
| You pray I find Lucifer alive, or tonight you die. | Молись, чтобы я нашел Люцифера живым, или этой ночью ты умрешь. |
| I have to kill Blackbeard tonight. | Я убью Чёрную Бороду... этой ночью. |
| We have a special beach barbecue planned for you tonight, but in the meantime, please enjoy all our amenities. | У нас запланированное особое пляжное барбекю для вас этой ночью а пока, пожалуйста, наслаждайтесь отдыхом. |
| You must lie with your husband tonight. | Ты должна возлежать с мужем этой ночью. |