| She hasn't even slept at the hotel tonight. | Даже не спала этой ночью в отеле |
| But last wintersnight, 'fore all the clans, you said you would give me the oak tonight. | Но ты обещала, перед всем кланом, Ты сказала, что отдашь мне венок этой ночью. |
| Dexter, if this case falls apart and Isaak walks, he could be on the street tonight. | Декстер, если это дело закроют и Айзека выпустят, он может оказаться на улицах уже этой ночью. |
| Just let me make another 500 bucks tonight, okay? | Дайте мне заработать еще 500 баксов этой ночью? |
| You have to do all of my paperwork tonight, the busiest and spookiest night of the year. | Вам придется сделать всю мою бумажную работу этой ночью, самая долгая и жуткая ночь в году. |
| So, I'll meet you back here tonight, and we'll go to the real-estate agent. | И так, мы встречаемся здесь этой ночью, и мы пойдем к агенту по недвижимости. |
| But for tonight, draw the curtains early and ignore any sounds outside. | Но этой ночью зашторь окна и не обращай внимания на шум с улицы. |
| I'll take you to Mãe Dadá's tonight. | Этой ночью отведу тебя на землю Матери Дада. |
| She's so upset, there's no way she will ever set foot in this apartment tonight. | Она так расстроена, что этой ночью она сюда даже ни ногой. |
| Did you know a human was killed in that alley tonight? | Знаешь, сколько людей погибло этой ночью? |
| What happened to Eddie tonight, that was Eddie's idea of love. | То, что произошло с Эдди этой ночью, и есть воплощение его любви. |
| You're not thinking of leaving again tonight, are you? | Ты не собираешься оставить меня снова этой ночью, нет? |
| Which one of you tonight killed a woman on Rue Jarente? | Кто из вас двоих этой ночью убил девушку на улице Жарен? |
| I'm so tired I wish I was the moon tonight | я так устал я желаю стать этой ночью луной |
| I'll be at Tasha's tonight, okay? | Я буду у Таши этой ночью, хорошо? |
| The strangest thing about what happened tonight, all the terrible things I saw, | Самое странное в том, что случилось этой ночью, во всем этом ужасе, что я видела, |
| Certainly won't be any "I" in "U" tonight. | Определено этой ночью никакого "М" в "Ж". |
| He will be paid 1500 pesetas for bullfighting tonight. | "Вам выплатят 1500 песет, за бой быков этой ночью." |
| No, because you've got homework, and 'cause your dad's taking over tonight... give me one good reason. | Нет, потому что у тебя есть домашняя работа и потому что твоего отца не будет дома этой ночью... дай мне одну хорошую причину. |
| Over the past few days you've not been well, then tonight you were unconscious, look at what a state you were in. | Последние несколько дней ты плохо себя чувствовала, а этой ночью ты упала в обморок, посмотри, в каком состоянии была твоя одежда. |
| I was wondering, is it possible I could stay with you tonight? | Я хотел поинтересоватся, возможно ли чтобы я остался у тебя этой ночью? |
| I'm doing a little experiment tonight to see what will get me drunker. | устроила небольшой эксперимент этой ночью: от чего я опьянею сперва... |
| "The ship sets sail tonight!" | "Судно должно выйти в море уже этой ночью." |
| Donna, after what happened today, I'm sure you understand what you put your mother and me through tonight. | Донна, после всего, что произошло сегодня, я уверен, ты понимаешь, что ты заставила нас с мамой пережить этой ночью. |
| Do you plan to be at your brother's side tonight, Mr. Cotrell? | Вы планируете поддерживать Вашего брата этой ночью, Мистер Котрелл? |