Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Этой ночью

Примеры в контексте "Tonight - Этой ночью"

Примеры: Tonight - Этой ночью
She hasn't even slept at the hotel tonight. Даже не спала этой ночью в отеле
But last wintersnight, 'fore all the clans, you said you would give me the oak tonight. Но ты обещала, перед всем кланом, Ты сказала, что отдашь мне венок этой ночью.
Dexter, if this case falls apart and Isaak walks, he could be on the street tonight. Декстер, если это дело закроют и Айзека выпустят, он может оказаться на улицах уже этой ночью.
Just let me make another 500 bucks tonight, okay? Дайте мне заработать еще 500 баксов этой ночью?
You have to do all of my paperwork tonight, the busiest and spookiest night of the year. Вам придется сделать всю мою бумажную работу этой ночью, самая долгая и жуткая ночь в году.
So, I'll meet you back here tonight, and we'll go to the real-estate agent. И так, мы встречаемся здесь этой ночью, и мы пойдем к агенту по недвижимости.
But for tonight, draw the curtains early and ignore any sounds outside. Но этой ночью зашторь окна и не обращай внимания на шум с улицы.
I'll take you to Mãe Dadá's tonight. Этой ночью отведу тебя на землю Матери Дада.
She's so upset, there's no way she will ever set foot in this apartment tonight. Она так расстроена, что этой ночью она сюда даже ни ногой.
Did you know a human was killed in that alley tonight? Знаешь, сколько людей погибло этой ночью?
What happened to Eddie tonight, that was Eddie's idea of love. То, что произошло с Эдди этой ночью, и есть воплощение его любви.
You're not thinking of leaving again tonight, are you? Ты не собираешься оставить меня снова этой ночью, нет?
Which one of you tonight killed a woman on Rue Jarente? Кто из вас двоих этой ночью убил девушку на улице Жарен?
I'm so tired I wish I was the moon tonight я так устал я желаю стать этой ночью луной
I'll be at Tasha's tonight, okay? Я буду у Таши этой ночью, хорошо?
The strangest thing about what happened tonight, all the terrible things I saw, Самое странное в том, что случилось этой ночью, во всем этом ужасе, что я видела,
Certainly won't be any "I" in "U" tonight. Определено этой ночью никакого "М" в "Ж".
He will be paid 1500 pesetas for bullfighting tonight. "Вам выплатят 1500 песет, за бой быков этой ночью."
No, because you've got homework, and 'cause your dad's taking over tonight... give me one good reason. Нет, потому что у тебя есть домашняя работа и потому что твоего отца не будет дома этой ночью... дай мне одну хорошую причину.
Over the past few days you've not been well, then tonight you were unconscious, look at what a state you were in. Последние несколько дней ты плохо себя чувствовала, а этой ночью ты упала в обморок, посмотри, в каком состоянии была твоя одежда.
I was wondering, is it possible I could stay with you tonight? Я хотел поинтересоватся, возможно ли чтобы я остался у тебя этой ночью?
I'm doing a little experiment tonight to see what will get me drunker. устроила небольшой эксперимент этой ночью: от чего я опьянею сперва...
"The ship sets sail tonight!" "Судно должно выйти в море уже этой ночью."
Donna, after what happened today, I'm sure you understand what you put your mother and me through tonight. Донна, после всего, что произошло сегодня, я уверен, ты понимаешь, что ты заставила нас с мамой пережить этой ночью.
Do you plan to be at your brother's side tonight, Mr. Cotrell? Вы планируете поддерживать Вашего брата этой ночью, Мистер Котрелл?