Английский - русский
Перевод слова Tonight
Вариант перевода Этой ночью

Примеры в контексте "Tonight - Этой ночью"

Примеры: Tonight - Этой ночью
Which is why... tonight I'll tell you a new one. Вот почему... этой ночью, я расскажу тебе новую.
Know what my father will do tonight? Знаешь, что мой отец сделает этой ночью?
We got to keep the shadows at bay tonight. Этой ночью тени пусть остаются в бухте.
Edward, I think the child should wear your cross tonight. Эдвард, хорошо бы девочке этой ночью надеть твой крест.
He came here tonight and he saved Fitz's life. Он прибыл сюда этой ночью, и спас жизнь Фитца.
No one must enter or leave tonight. Этой ночью никто нё должён выйти или войти.
There are no rules in my cage tonight. Этой ночью в моей пещере нет правил.
20 piastres - on "Dominique" finished tonight! 20 пиастров - с "Доминик" покончено этой ночью!
His butterflies are emerging from their chrysalises tonight. Бабочки будут вылупляться из коконов этой ночью.
You know, I'm leaving for Cuba tonight. Так, этой ночью я улетаю на Кубу.
You know, that hill is looking closer tonight than it ever has before. Ты знаешь, этой ночью холм выглядит ближе, чем когда-либо раньше.
You must be excited about the big night tonight. Ты должно быть взволнован перед этой ночью.
The Arena will be jumping tonight. Этой ночью Арена будет на высоте.
We'd like to drive to your place tonight. Мы хотели бы приехать к тебе этой ночью.
Listen. I was thinking... maybe you should come over to my place tonight. Слушай, я думала может нам зайти ко мне этой ночью.
I'm here tonight with the deputy mayor. Этой ночью я здесь со своим помощником.
Listen, I just wanted you to know that we'll fill in for Bobby tonight. Послушайте, я только хотела, чтобы вы знали, что мы подменим Бобби этой ночью.
The guy whose tire you changed tonight. Человек, чью покрышку вы меняли этой ночью.
The king is sleeping with the queen tonight. Что этой ночью король будет спать с королевой.
And what is afflicting your conscience tonight, Brother Michael? И что же тревожит ваше сознание этой ночью, брат Майкл?
The Count scolded me for what we did tonight. Граф недоволен нашими действиями этой ночью.
Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. Рамика, свадьба этой ночью... всего лишь мимолётное развлечение в моей долгой жизни.
I just want you to think about one thing tonight. Только хочу, чтобы ты об одном подумала этой ночью.
Martin wants me to sleep up in his room tonight. Мартин хочет, чтобы этой ночью я спала у него.
Sister, I think the warden should know what happened tonight. Сестра, думаю, директор информирован, о том, что произошло этой ночью.