Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Выбросить

Примеры в контексте "Throw - Выбросить"

Примеры: Throw - Выбросить
And we got so overheated in the chase that we had to take off that fur coat and throw it away. И мы так перегревались в погоне за животными, что пришлось "снять" меховую шубу и выбросить ее.
We create robotic workers that we treat like assets, to lever and just throw away. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как с вещами, которые можно использовать и выбросить.
While doing so, he noticed an apparently empty aerosol can beside the dustbins and decided to throw it away with the other rubbish. В процессе работы он обнаружил возле контейнеров с виду пустой аэрозольный баллон, который он решил выбросить вместе с остальным мусором.
We have seen traffickers who, when they were in danger of being caught by coast-guard patrols, were prepared to throw innocent people overboard. Порой преступники, поняв, что они могут быть схвачены патрулями береговой охраны, были готовы выбросить ни в чем не повинных людей за борт.
Well, these people were about to throw away a perfectly good mug. Как можно выбросить такую замечательную кружку?
Watch it, or I'll throw you out with the rest of the trash! Я должна как-нибудь выбросить тебя вместе с мусором.
They had to clear the house, sort the things, throw out the papers the meticulous old lady had stored in her drawers for the past 30 years. Нужно было освободить дом, собрать вещи, выбросить бумаги, письма, документы, которых накопилось немало за несколько десятков лет.
Vuksan, you should ask Dam, what does she need so we wouldn't buy something she would throw away. Вуксан, разузнай осторожно у Мамки, что ей нужно, чтобы не покупать глупости, которые ей потом придётся выбросить.
We've been saving all this stuff that was sentimental to you, but... now that you've forgotten why, we can throw it out. Мы сохраняли это для тебя, что относилось к твоим чувствам... но сейчас ты ничего не помнишь и мы можем это все выбросить.
I got it out today to throw it away. Я хотел выбросить её как раз.
I was just about to throw it out, and then this happened. Я уже собирался выбросить её, [Верно, на покерном сайте] [Верно, на покерном сайте] но потом случилось это.
It was like a really deep-down gut reaction, and I wanted to throw it out. Это была глубоко подсознательная реакция, и я хотел его выбросить.
For the American administration the situation did not offer a positive solution - it could not throw the Shah overboard, because this would seriously jeopardise the trust of other allied countries. Для администрации США положительный исход ситуации не предполагался - она не могла себе позволить выбросить шаха за борт, потому что это в корне могло подорвать доверие союзников в других странах.
You know, we should really throw away that loofah. Надо нам выбросить наши мочалки из люфы.
We create robotic workers that we treat like assets, to lever and just throw away. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как с вещами, которые можно использовать и выбросить.
But didn't you say you were going to throw them in the river? Но ты же хотела их выбросить в реку?
They can throw out a target - it's a carpet shaped like a seal - and in will come a white shark, a curious critter that will come right up to our 16-ft. boat. It's a several thousand-pound animal. Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо, Эта рыба весит несколько тонн.
But if you break a gourd, you cannot simply throw it away, because every stroke of that stick that has built up that calcium, the measure of a man's life, has a thought behind it. Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом.
Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Letters! Или мы готовы выбросить честь на свалку истории вместе с другим старьём?
She was wearing a red trench coat, which she promised to throw away and which she kept pulling out of her closet, year after year. Она была одета в красный плащ, который обещала выбросить... и который хранила год за годом, запрятанным в гардероб.
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery. А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
You could throw away every item of clothing that you wore, and we will get search warrants... all the garbage dumps in Battle Creek and go through them. Вы могли выбросить все, что было на вас, но мы получим ордера на обыск... всех мусорных баков в Батл Крик и все их перетряхнем.
I don't want to have to play the big G card on you here, but I am your minister, and I know that he would want you to take one last shot before you throw away Я ваш священник, и я знаю, он хотел бы, чтобы вы сделали последнюю попытку, перед тем как выбросить
And if you're going to say, "I'm going to stop talking about selective pressures," you can take "The Origin of Species" and throw it out of the window, for it's about nothing else but selective pressures. И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно.
Even if a jury thinks that he was insane when he drew the bayonet, what about when he stole it or when he decided to throw away his pills? Даже если присяжные поверят, что он был безумен, когда взялся за штык, остается вопрос: а как на счет кражи штыка? А когда решил выбросить таблетки?