So you're going to slip the peel in and throw away the rest of it? |
То есть, вы хотите использовать кожуру и выбросить все остальное? |
The pilot tried to stop me, so I had to throw the bag out of the airplane, and then I had to fight the pilot. |
Пилот пытался меня остановить, так что мне пришлось выбросить мешок из самолета, а потом пришлось драться с пилотом. |
I've got a right to pawn it if I wanted or sell it or throw it away! |
У меня есть право заложить ее, если я захочу или продать, или выбросить! |
I didn't save it. I just didn't have a chance to throw it out yet. |
Я не хранил его, всё как-то руки не доходили его выбросить |
It is more ecological - and this is a fact, the Green Party agree with us ONLY on this point - it's more ecological to keep an old car going than it is to scrap it, throw it away and build a new one. |
Более экологично, и это факт, Зеленые согласны с нами ТОЛЬКО на этом пункте - более экологично продолжать ездить на старой машине чем ее утилизировать, выбросить и сделать новую. Действительно. |
But what if Mr. Fischoeder knows that we think that he thinks that Dad can't throw scissors? |
А что, если мистер Фишодер знает, что мы думаем, что он думает, что папа не сможет выбросить ножницы? |
And as much as I would love, love to let you just throw it all away, |
И столько, сколько я хотел бы, люблю, чтобы позволить вам просто выбросить все это прочь, |
You can't throw away years of your life just because, well, you think it's funny. |
Нельзя выбросить годы жизни но помойку потому что... Ну что тут смешного? |
At one point, when the Chief Inspector endeavoured to take a photograph out of the door of the helicopter, the minder grabbed hold of the camera and attempted to throw it out of the aircraft, stating that this was his intention. |
Когда главный инспектор попытался сделать снимок через дверь вертолета, наблюдатель выхватил у него фотоаппарат и попытался выбросить его из вертолета, указав, что он намеревается это сделать. |
My question is, should I send this document to my Government as part of the official documentation of the First Committee or should I throw it in the wastepaper basket as some of my colleagues have suggested? |
У меня такой вопрос: "Стоит ли мне отправить этот документ правительству моей страны в качестве официального документа Первого комитета или выбросить его в урну, как советуют некоторые из моих коллег?" |
If you feel any pity or this letter moves you, or your eyes moisten or if you're unmoved and want to throw away my letter Or give me a zero Remember you are zeroing the fate of a family |
Если вы испытываете немного жалости, или это письмо трогает вас и вызывает слезы на глазах, или если вы равнодушно хотите выбросить мое письмо и поставить мне ноль, помните, что вы обнуляете этим судьбу целой семьи. |
Throw out all the outdated food and polish every surface. |
Выбросить всю залежавшуюся еду и надраить поверхности. |
Throw away the key And then turn off all the lights |
Выбросить ключ, а потом выключить свет. |
Throw away a pendant that summoned demons? |
Как я могу выбросить медальон, притягивающий демонов? |
Throw your career in the ash can? |
Выбросить свою карьеру в ведро для мусора? |
Can we throw it away? |
Он полон личинок, Стен, мы можем его выбросить? |
Can not throw anything away? |
Вы не можете что-нибудь из этого выбросить, а? |
Well, half this junk we can throw away. |
Половину этого хлама можно выбросить. |
You have to throw away everything too. |
Ты должна все выбросить. |
Throw it away but if you do not like. |
Можешь выбросить, если тебе не понравится. |
You can throw away my bloody clothes. |
Окровавленные вещи можешь выбросить. |
Or throw it away. |
Ну, или выбросить. |
I meant to throw that out already. |
Я собиралась это выбросить. |
or to throw the dog into the sea. |
или выбросить собаку за борт. |
Can't throw it out. |
Не могу выбросить её. |