Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Вот почему

Примеры в контексте "Therefore - Вот почему"

Примеры: Therefore - Вот почему
No effort should be spared, therefore, to confront and eliminate this scourge from our world. Вот почему мы не должны жалеть усилий для ведения борьбы с этим бедствием и его ликвидации на нашей планете.
Conditions of interoperability should therefore be given careful consideration. Вот почему вопросам такой совместимости должно уделяться очень пристальное внимание.
We must therefore intensify our efforts to convince those countries to ratify the Treaty. Вот почему мы должны активизировать усилия, чтобы убедить эти страны ратифицировать Договор.
I was therefore saddened by Eritrea's decision not to receive my Special Envoy during his recent first visit to the region. Вот почему меня огорчило решение Эритреи не принимать моего Специального посланника в ходе его недавнего первого визита в регион.
It is critical, therefore, that the Institute be assured of both institutional and financial stability. Вот почему чрезвычайно важно обеспечить Институту институциональную и финансовую стабильность.
It is therefore envisioned that continued, sustainable socio-economic development will serve as the catalyst for a smooth electoral process. Вот почему предусматривается, что постоянное, устойчивое социально-экономическое развитие послужит катализатором для беспрепятственного выборного процесса.
The Secretary-General has therefore made the promotion of democracy and human rights a key focus in his second term. Вот почему Генеральный секретарь поставил поощрение демократии и прав человека во главу угла своего второго срока пребывания в должности.
It is therefore important that the debate on the responsibility to protect here at the United Nations continue. Вот почему важно продолжать обсуждать здесь в Организации Объединенных Наций вопрос обязанности по защите.
France is therefore staunchly committed to improving such technology. Вот почему Франция решительно вступила на этот путь технологического усовершенствования.
It is therefore not always easy to determine where the use of today's technologies should be seen as creative or innovative rather than routine. Вот почему не всегда легко установить, когда применение современных технологий следует считать творческим или инновационным, а когда обычным.
I have nothing to do with the labour force, therefore I did not know this dead man. Я не имею никакого отношения к рабочим, вот почему я не мог знать покойного мужчину.
We would encourage, therefore, the widest implementation of the Declaration and Programme of Action, including by public and private institutions and organizations. Вот почему мы будем поощрять самое широкое осуществление Декларации и Программы действий, в том числе государственными и частными учреждениями и организациями.
A more intensive sharing of agricultural knowledge and experience between developing countries should therefore be encouraged. Вот почему следует поощрять более активный обмен сельскохозяйственными знаниями и опытом между развивающимися странами.
International efforts to confront that threat to international security and peace must therefore be coordinated. Вот почему необходимо координировать международные усилия по противостоянию такой угрозе международному миру и безопасности.
Better urban governance is therefore a necessary condition for empowering the urban poor and improving their opportunities and security . Вот почему рационализация управления городским хозяйством является необходимым условием для расширения прав и улучшения возможностей и безопасности городской бедноты ...
Eliminating illicit opium poppy cultivation in Afghanistan therefore remains a priority. Вот почему задача ликвидации незаконного культивирования опийного мака в Афганистане по-прежнему остается первоочередной.
Late submission is therefore the primary, if not the only, reason for late issuance. Вот почему задержка с представлением документации является если не единственной, то основной причиной, объясняющей выход документов с опозданием.
Countries therefore had to devote special efforts to keeping up with technological advances. Вот почему странам следует направлять особые усилия на то, чтобы идти в ногу с технологическим прогрессом.
It was therefore inconceivable that programme 19 of the proposed strategic framework could be adopted without a reference to the Durban process. Вот почему было бы немыслимо принять программу 19 предлагаемых стратегических рамок без ссылки на Дурбанский процесс.
Building a world that ensures the dignity of people therefore creates a solid foundation for the achievement of the global collective goal of sustainable development. Вот почему построение мира, в котором обеспечивается уважение достоинства людей, создает прочную основу для достижения такой общей глобальной цели, как устойчивое развитие.
A sustained effort should therefore be made to integrate human rights principles and standards into the public service and into governance more broadly. Вот почему необходимо постоянно стремиться к тому, чтобы вопросы прав человека занимали видное место в работе государственной службы и системы управления в целом.
On the basis of its experience, the Movement therefore wishes to submit a number of proposals. Вот почему мы хотели бы обратиться к вам с рядом предложений.
This Report therefore also responds fully to General Recommendations 12 and 19. Вот почему в настоящем докладе мы также даем исчерпывающие сведения о выполнении общих рекомендаций 12 и 19.
A thorough analysis of all the different proposals, including their cost, should therefore be carried out. Вот почему необходимо углубленно анализировать все предлагаемые варианты, и в том числе связанные с ними расходы.
In addition to the above requirements, UNPROFOR would, therefore, need to be augmented further by logistic and support units of 2,200 all ranks. Вот почему в дополнение к удовлетворению вышеизложенных потребностей необходимо будет также укрепить СООНО подразделениями материально-технического обеспечения и снабжения общей численностью 2200 военнослужащих.