Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Вот почему

Примеры в контексте "Therefore - Вот почему"

Примеры: Therefore - Вот почему
Therefore, we value our employees and support them. Вот почему мы ценим своих сотрудников и поддерживаем их.
Therefore let us not see the sun. Вот почему мы прячемся от солнца.
Therefore a reasonable cycle for budget preparation, submission and review must be established. Вот почему необходимо установить разумные сроки подготовки, представления и рассмотрения бюджета.
Therefore, without losing sight of our ultimate objectives, we are prepared to accept a more limited scope. Вот почему, не упуская из виду наших конечных целей, мы готовы согласиться и на более узкий охват.
Therefore, technology hardware is only one part of the equation. Вот почему технологическое оборудование представляет собой лишь один из элементов уравнения.
Therefore, provisions on the return of property are included in a large number of Ukraine's agreements on cultural cooperation with different countries. Вот почему положения о возвращении ценностей включены в целый ряд соглашений о культурном сотрудничестве Украины с различными государствами.
Therefore, our Organization is more indispensable today than ever. Вот почему сегодня наша Организация является как никогда необходимой.
Therefore, a new, more feasible and sustainable approach to energy must be found. Вот почему необходимо найти новый, более рациональный и устойчивый подход к развитию энергетики.
Therefore we understand better than anyone how priceless and crucial true loyalty and alliances are. Вот почему мы лучше, чем кто-либо другой, понимаем реальную цену и исключительную важность истинной преданности и союзнических обязательств.
Therefore, measures taken pursuant to derogations also needed to be controlled. Вот почему необходим контроль за применением мер, принимаемых в контексте отступления от прав.
Therefore, competition takes place for markets, rather than in markets. Вот почему конкуренция ведется за рынки, а не на рынках.
Therefore, us shipping lines increasingly seek to ensure long-term profitability through diversification into MT and logistics services. Вот почему судоходные линии все чаще стараются повысить свою долгосрочную прибыльность за счет диверсификации в направлении МП и логистических услуг.
Therefore, the European Union could not support the proposal to convene a working group during the present session to discuss the working paper. Вот почему Европейский союз не может поддержать предложение о создании на нынешней сессии рабочей группы, которая занялась бы обсуждением данного рабочего документа.
Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. Вот почему одной из важнейших составляющих системы бухгалтерского учета являются вспомогательная литература и судебные решения, в которых толкуются спорные бухгалтерские вопросы.
Therefore, the Employment Bureau is making efforts for facilitate their access and larger involvement in training, retraining and additional training programmes. Вот почему Бюро по трудоустройству стремится облегчить и расширить их доступ к программам первичной и дополнительной профессиональной подготовки и переподготовки.
Therefore, one key question for policymakers is how to strengthen the promotional character of these agreements. Вот почему один из главных вопросов, стоящих перед директивными органами, заключается в том, как повысить стимулирующее влияние этих соглашений.
Therefore, Governments would increasingly have to defend their investors' interests abroad while protecting themselves against claims filed by foreign investors domestically. Вот почему правительствам придется все чаще отстаивать интересы своих инвесторов за рубежом, защищаясь при этом от претензий, предъявляемых им зарубежными инвесторами в их собственных странах.
Therefore, easing the access of African farmers to improved crop varieties, fertilizers and, where feasible, irrigation deserves priority attention. Вот почему первоочередного внимания заслуживают меры, облегчающие доступ африканских фермеров к улучшенным сортам сельскохозяйственных культур, удобрениям и, по возможности, ирригационным сооружениям.
Therefore, special attention is going to be given to this question which will, however, encounter demanding investments. Вот почему этому вопросу будет уделяться особое внимание, однако для его решения потребуются крупные инвестиции.
Therefore, sustained private sector revival requires not only secure access to internal and external markets, but also elimination of the risk of reintroducing restrictions. Вот почему для устойчивого восстановления частного сектора требуется не только надежный доступ к внутренним и внешним рынкам, но и устранение угрозы повторного введения ограничений.
Therefore, we recommend that the Committee describe all the activities that it has endorsed to ensure the long-term sustainability of outer space activities. Вот почему мы рекомендуем Комитету перечислить все утвержденные им меры по обеспечению долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Therefore, the insertion into the draft resolution of the reference to South Asia runs counter to the realities on the ground. Вот почему включение в проект резолюции упоминания Южной Азии не соответствует положению дел в регионе.
Therefore, it is the preventive aspects of responsibility to protect that are both important and practicable but these need both precise understanding and political will. Вот почему именно превентивные аспекты ответственности по защите являются и важными, и практически применимыми, но они требуют четкого понимания и политической воли.
Therefore if we want to catch Ronaldo, we have to focus on Niko. Вот почему, если мы хотим поймать Роналдо, мы должны найти Нико.
Therefore, policy measures to reduce social vulnerability need to take an integrated approach to the problem while keeping appropriate priorities to maximize the effectiveness of such policy responses. Вот почему политические меры по сокращению социальной уязвимости следует принимать на базе комплексного подхода к данной проблеме, соблюдая при этом соответствующие приоритеты, целью которых является максимальная эффективность таких политических мер.