Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Вот почему

Примеры в контексте "Therefore - Вот почему"

Примеры: Therefore - Вот почему
The traditional tasks of the Department of Public Information therefore remained important. Вот почему традиционные задачи Департамента общественной информации по-прежнему сохраняют свою важность.
He would therefore welcome an explanation of Switzerland's views on the subject. Вот почему он был бы признателен за объяснение точки зрения Швейцарии по данному вопросу.
He was therefore in favour of rewording the last sentence, but not deleting it entirely. Вот почему он выступает за переформулирование последнего предложения, но не за снятие его полностью.
We therefore wish to reaffirm that today we need the United Nations more than ever. Вот почему мы хотели бы подчеркнуть, что сегодня, как никогда прежде, мы нуждаемся в Организации Объединенных Наций.
The Committee should therefore continue closely monitoring developments in Sierra Leone. Вот почему Комитету следует внимательно следить за эволюцией развития событий в Сьерра-Леоне.
He therefore proposed that the words "and enslavement" in the second sentence of the paragraph should be deleted. Вот почему г-н Абул-Наср предлагает снять слова "и порабощение" во втором предложении данного пункта.
The Group of 77 therefore attaches the greatest importance to the holding of a high-level conference by the year 2001 to address this pressing issue. Вот почему Группа 77 придает первостепенное значение проведению до 2001 года конференции высокого уровня для рассмотрения этого актуального вопроса.
We therefore reiterate our call to the leaders of both sides to negotiate in good faith. Вот почему мы вновь обращаемся к руководителям обеих сторон с призывом добросовестно вести переговоры.
Classification is therefore also of relevance in the current GATS 2000 negotiations about future commitments. Вот почему классификация актуальна и для ведущихся в рамках ГАТС 2000 года переговоров по будущим обязательствам.
SADC has therefore requested the Secretary-General to grant it accreditation as an observer to the General Assembly. Вот почему САДК обратился к Генеральному секретарю с просьбой предоставить ему статус наблюдателя при Генеральной Ассамблее.
The efforts described above will therefore continue beyond the successful conclusion of the three-year review. Вот почему та работа, о которой говорится выше, будет продолжаться и после успешного завершения этого трехгодичного обзора.
Flexibility is essential and the framework should therefore be rolling. Важным условием является обеспечение гибкости; вот почему эти рамки не должны быть жесткими.
The Committee's work must therefore continue at the appropriate level. Вот почему работа Комитета должна продолжаться на соответствующем уровне.
The administration of the Tribunal should therefore ensure that expenditure under all budget lines was continuously monitored. Вот почему руководство Трибунала должно обеспечить постоянный контроль над расходами по всем бюджетным статьям.
There is therefore a need for developing country Governments to establish appropriate policies and strategies for the development of efficient transport services. Вот почему правительствам развивающихся стран необходимо разрабатывать адекватную политику и стратегию развития эффективных транспортных услуг.
There was therefore significant support for an action by Eurostat to analyse the feasibility of a common methodology for disclosure control of the census data. Вот почему решение Евростата проанализировать возможность использования единой методологии предупреждения идентификации встретило горячую поддержку.
I therefore had to wait until this day to execute my plans. Вот почему мне пришлось ждать этого дня, чтобы осуществить задуманное.
The improvement of security conditions in the east, therefore, remains a key priority for the Transitional Government and MONUC. Вот почему улучшение обстановки в области безопасности на востоке страны остается одной из первоочередных задач переходного правительства и МООНДРК.
The system adopted should therefore be extremely flexible and give particular prominence to the fact-finding mechanism. Вот почему принятая система должна быть чрезвычайно гибкой, и особое место в ней должно отводиться механизму установления фактов.
Rapid changes in those rules would therefore risk destabilizing the international order for a time. Вот почему слишком быстрая модификация правил может на какой-то момент дестабилизировать международный порядок.
All nations must therefore continue to capitalize on the positive links between promoting economic growth, reducing poverty and protecting the environment. Вот почему все страны должны углублять позитивные аспекты взаимосвязанного процесса содействия экономическому росту, снижения уровня бедности и охраны окружающей среды.
Controlling the civilian population must therefore remain the exclusive responsibility of the local authorities. Вот почему контроль над гражданским населением должен оставаться исключительной обязанностью местных властей.
The Commission must therefore define new procedural rules in that regard. Вот почему КМП должна определить новые процедурные нормы в этой области.
Integrating environmental concerns into the mainstream of development policy, planning and investments therefore remains an urgent priority. Вот почему задача учета природоохранной тематики при разработке политики, планов и инвестиционных проектов в области развития по-прежнему относится к разряду первоочередных неотложных забот10.
The Patriarch has therefore initiated a private dialogue with the education authorities for establishment of an Armenian religious department in a State university. Вот почему, как заявил Патриарх, он начал в частном порядке диалог с уполномоченными на это представителями Министерства образования, с тем чтобы добиться открытия армянского богословского факультета при одном из государственных университетов.