Английский - русский
Перевод слова Theoretically
Вариант перевода Теоретически

Примеры в контексте "Theoretically - Теоретически"

Примеры: Theoretically - Теоретически
So, theoretically, there's not that much difference between a regression and a premonition. теоретически, нет большой разницы между погружением и предчувствием
Or "theoretically" his brain is scrambled from when you hit him on the head. Или, теоретически, у него поехала крыша, когда ты дал ему по голове.
Another theoretically conceivable option would be that the future convention entrust the determination in question to the United Nations General Assembly or to the Security Council. Другим теоретически возможным решением могло бы явиться положение в будущей конвенции о том, чтобы возложить на Генеральную Ассамблею или Совет Безопасности Организации Объединенных Наций указанное установление.
Although these algorithms theoretically classify the approximate protein structure alignment problem as "tractable", they are still computationally too expensive for large-scale protein structure analysis. Хотя теоретически задача приближённого структурного выравнивания белков легко даётся таким алгоритмам, они всё равно являются вычислительно затратными для масштабного анализа белковых структур.
In addition, an oil reserve that would theoretically fill with 30 days worth of oil has begun construction in China. Помимо этого, в Китае начал строиться нефтяной резерв, который теоретически вмещает нефть на срок 30 дней.
Mr. BRUNI CELLI said that the principle stated in the last sentence, while theoretically acceptable, was open to serious abuse in practice. Г-н БРУНИ СЕЛЬИ говорит, что, хотя принцип, изложенный в последнем предложении, теоретически приемлем, на практике он открывает возможности для серьезных злоупотреблений.
So, theoretically, how do we travel there? И, теоретически, как мы можем попасть туда?
Article 13, paragraph 2, of the Constitution provides that proselytism in general - theoretically with respect to any religion whatsoever - is prohibited. В соответствии с пунктом 2 статьи 13 конституции в стране запрещен прозелитизм, теоретически в отношении любой религии.
At such cost small exporting firms in developing countries are hardly able to take advantage of the procedural and substantive rights theoretically available to them. При таком уровне расходов мелкие экспортирующие фирмы в развивающихся странах вряд ли в состоянии воспользоваться процедурными и основными правами, которые теоретически у них имеются.
Further, the remedies must not only be theoretically available, but there must also be a realistic chance that the redress would be effective. Кроме того, такие меры должны быть предусмотрены не только теоретически, но и на практике должна существовать реальная возможность для возмещения ущерба.
In the case of imputed expenditures, it is economically unrealistic and theoretically unsatisfactory not to recognise that there are always additional resources to accompany increased expenditures. В случае условно исчисленных расходов экономически нереалистично и теоретически недопустимо признавать, что для удовлетворения увеличивающихся расходов существуют дополнительные источники доходов.
Once the model satisfies statistically and theoretically sound criteria, the relevant parameters are retained for use in the second phase: the model application. Если модель удовлетворяет статистически и теоретически обоснованным критериям, соответствующие параметры сохраняются для их использования на втором этапе: этапе применения модели.
Article 2, paragraph 5, leaves the prohibition to the judgement, though theoretically not to the discretion, of each party. Пункт 5 статьи 2 ставит меры запрета в зависимость от мнения каждой стороны, хотя теоретически и не оставляет их на ее усмотрение.
Such norms theoretically took precedence over domestic legislation in the event of conflict if the treaty expressly provided for its direct applicability, although the situation was not so straightforward in practice. В случае конфликта такие нормы теоретически преобладают над внутренним законодательством, если в договоре четко предусмотрено их прямое применение, хотя на практике ситуация не является столь однозначной.
While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. Хотя теоретически добро-вольные взносы могут сразу же принести необходимые наличные ресурсы, осуществимость этого варианта в значительной степени зависит от вероятности и сроков получения необходимых пожертвований.
The DPA in its present form, even though it is theoretically a good agreement, will not get adequate support beyond those who have already signed. МСД в его нынешней форме, несмотря на то, что теоретически оно является хорошим соглашением, не будет пользоваться адекватной поддержкой со стороны тех, кто его еще не подписал.
Diplomatic protection was a useful remedy whereby States could protect their nationals abroad in cases where other, more recently established and theoretically more satisfactory, means were inapplicable. Дипломатическая защита является полезным средством, с помощью которого государства могут защищать своих граждан за рубежом в случаях, когда неприменимы другие, установленные в более позднее время и теоретически более удовлетворительные средства.
Although the Trust Funds would theoretically continue to function, it was feared that this decision would have negative implications for the future of the Trust Fund. Хотя целевые фонды будут теоретически продолжать функционировать, существуют опасения, что это решение будет иметь в будущем отрицательные последствия для данного Целевого фонда.
This paper started from the premise that from an strategic management perspective valuations of patents using real options should theoretically yield the most suitable assessment results. В настоящем документе мы начали с утверждения, что с точки зрения стратегического управления оценка патентов с использованием реальных опционов теоретически должна принести наиболее подходящие результаты.
The Polish representatives stated that while this was theoretically true, Poland was not going to react to something that did not exist. Представители Польши отметили, что хотя теоретически это утверждение справедливо, Польша не намерена реагировать на то, чего не существует в действительности.
Problem description: Seismically activated fuses react to specific seismic frequencies and could, at least theoretically, be activated by human passage. Взрыватели с сейсмическими датчиками реагируют на конкретные сейсмические частоты и могут, по крайней мере теоретически, быть приведены в действие проходящим мимо человеком.
This manual aims at providing an accessible and theoretically well-founded guide to the computation and interpretation of measures of productivity growth at the industry, sectoral and total economy level. Целью данного руководства является разработка доступных и теоретически обоснованных рекомендаций по расчету и интерпретации показателей роста производительности на уровне отраслей, секторов и экономики в целом.
Domestic remedies could theoretically be used by everyone, but their full use would only be possible with the provision of advice and legal aid. Теоретически каждое лицо может воспользоваться внутренними средствами правовой защиты, однако их полномасштабное использование станет возможным лишь в условиях предоставления консультаций и правовой помощи.
While conflict prevention through better management of the exploitation of resources is theoretically an idea worth considering, it is in practical terms fraught with legal and operational complexities. Хотя теоретически предотвращение конфликта на основе совершенствования системы управления разработкой ресурсов является идеей, заслуживающей рассмотрения, в практическом смысле это чревато юридическими и оперативными сложностями.
Moreover, a "better" technology might be theoretically available on the market but in effect not accessible to some countries because of its cost or its sophistication. Кроме того, может возникнуть такая ситуация, когда теоретически на рынке имеется "наилучшая" технология, однако на деле она не доступна для некоторых стран по причине своей стоимости или сложности.