Английский - русский
Перевод слова Theoretically

Перевод theoretically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Теоретически (примеров 748)
Theoretically it's possible we could actually send something into space. Теоретически, это возможно, послать что нибудь в космос.
Theoretically - yes, practically - I am afraid, that it wouldn't happen. Moya, probably, does not deserve all those efforts which are necessary for the organization of such action. Теоретически - да, практически - боюсь, что это наврядли случится, Моуа, наверное, не заслуживает всех тех хлопот, которые необходимы для организации такого мероприятия.
That means, theoretically... А это значит, теоретически...
And of course, with wind, you could put it all over the East Coast, offshore theoretically, or you can split it up. И, конечно, ветряные генераторы можно располагать вдоль восточного побережья США, теоретически на воде, или комбинированно.
And, theoretically, that charter should pass muster at any customshouse in the colonies, yes? И, теоретически, этот договор позволяет пройти через любую таможню в колониях, да?
Больше примеров...
В теории (примеров 31)
Yes, theoretically, but the guy said the kill switch was on back order and he'd have to install it in a couple of weeks. Да, в теории, но парень сказал, что у них сейчас нет выключателя и он должен был установить его через пару недель.
Theoretically, we are co-CEO. В теории мы совладельцы.
Theoretically, you never forget anything. В теории забыть их невозможно.
Theoretically, accords reached through mediation have a greater probability of being respected voluntarily and of preserving friendly relations between parties. В теории договоренности, достигнутые при помощи посредничества, с большей степенью вероятности будут добровольно соблюдаться и помогут сохранить дружественные отношения между сторонами.
Theoretically, the globalization of the fishing industry through trade and access arrangements may lead to decreased fish-food consumption by those who face food shortages and malnutrition, as competition for marine resources increases between populations with widely diverging purchasing power. В теории глобализация рыбной промышленности посредством торговых соглашений и соглашений о праве доступа может привести к сокращению потребления рыбной продукции в странах, страдающих от недоедания и нехватки продовольствия, из-за роста конкуренции за морские ресурсы между группами населения, покупательные способности которых существенно различаются.
Больше примеров...
Теоретической (примеров 15)
They expressed the view that the subject was important theoretically and in practice, with a greater incidence of highly probable cases in the future. Они заявили, что тема имеет важное значение как с теоретической, так и практической точек зрения при наличии большой вероятности того, что в будущем возникнет много соответствующих дел.
Curbach produced significant results on the multiaxial loading of concrete, especially ultra-high-strength concrete, and built up a research group for this experimentally and theoretically very challenging topic. Курбах дал авторитетные результаты по многоосевой загрузке бетона, особенно сверхпрочного бетона, и создал исследовательскую группу в этой экспериментальной и теоретической очень сложной теме.
Opinion remained divided on the scope of each, confirming her stated intent to study those issues in depth, both theoretically and from the practical standpoint of producing draft articles. Мнения по-прежнему разделяются относительно сферы охвата каждого из них, что подтверждает выраженное ею намерение глубоко исследовать эти вопросы как с теоретической, так и с практической точки зрения подготовки проектов статей.
In this respect, the working group proposed a new dimensioning method based on the principle of the theoretically available refrigeration capacity of the host unit and of the theoretical refrigeration capacity of the evaporators in solo operation. В этой связи рабочая группа предложила новый метод измерения, основанный на принципе теоретически доступной холодопроизводительности базовой установки и теоретической холодопроизводительности автономных испарителей.
Theoretically, under normal conditions of the market economy, the industrial restructuring should be a permanent process of structuring adjustment, requiring only limited involvement by the public sector. С теоретической точки зрения в нормальных условиях рыночной экономики реструктуризация промышленности должна представлять собой непрерывный процесс структурной перестройки, требующий лишь ограниченного вмешательства со стороны государственного сектора.
Больше примеров...
Теоритически (примеров 4)
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense. Теоритически, это означает полное банкротство экономики Соединённых Штатов и катастрофичные последствия для всего мира.
Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда.
If that's true, and you can soften matter, then doesn't that mean you could theoretically miniaturize an atom? Если это правда, и вы можете смягчить материю это не значит, что теоритически мы можете уменьшиться до атома?
Theoretically, but I must warn you, Dr. Wells, Converting the tachyon prototype will delay your timetable. Теоритически, но должен предупредить, доктор Уэллс, конвертация тахионового прототипа вызовет задержку расписания.
Больше примеров...
Принципе (примеров 22)
In keeping with sections 68 and following of the Code of Criminal Procedure, deprivation of liberty as a security measure is, theoretically, applied only as an exception. Согласно статьям раздела 68 и последующих разделов Уголовно-процессуального кодекса, как мера пресечения лишение свободы в принципе применяется только в исключительном порядке.
While the office theoretically, was sacred, it was essentially wielded as a political tool by the serving Egyptian pharaoh to ensure "royal authority over the Theban region and the powerful priesthood of Amun" there. В то время как должность в принципе, была священной, она по сути использовалась как политический инструмент служащий египетскому фараону, чтобы обеспечить «власть над фиванским регионом и могущество священников Амона».
In two other cases, the maximum duration of police custody - which was theoretically 48 hours but could in exceptional circumstances be extended to 12 days in cases involving subversion and terrorism - had not been exceeded. Касаясь двух других случаев, он уточняет, что максимальная продолжительность задержания, которая в принципе составляет 48 часов, но может быть в виде исключения продлена до 12 суток в случаях, касающихся подрывной деятельности и терроризма, превышена не была.
In the case of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, for example, with 156 States parties reporting in principle every two years, the Committee should theoretically be dealing with 76 reports per year, whereas it currently dealt with approximately 30. Например, в случае Комитета по ликвидации расовой дискриминации, когда 156 государств-участников в принципе должны представлять доклады каждые два года, Комитет теоретически должен рассматривать 76 докладов ежегодно, в то время как на данный момент он рассматривает приблизительно 30.
Theoretically, but why would you do that to yourself? В принципе, да, но зачем тебе так с собой поступать?
Больше примеров...
Теоретическом плане (примеров 13)
It is quite distinct theoretically from the notion of acquiescence. В теоретическом плане он совершенно отличен от понятия согласия.
It is a body that is controlled by the South African regime except, theoretically, if it is opposed by a 75 per cent majority. Это орган, который контролируется южноафриканским режимом за исключением ситуаций, в теоретическом плане, когда против его решений выступает 75 процентов большинства.
This in itself opened the possibility, at least theoretically, for universal jurisdiction in relation to an international crime, under custom, being exercisable domestically (e.g., South Africa). Само по себе это открывает возможность, по меньшей мере в теоретическом плане, того, что универсальная юрисдикция в связи с тем или иным международным преступлением согласно обычаю будет осуществляться на внутригосударственном уровне (например, Южная Африка).
Theoretically, social cost benefit analysis is the best tool to achieve optimal use of scarce resources. В теоретическом плане анализ социальных затрат и выгод является наилучшим инструментом для обеспечения оптимального использования лимитированных ресурсов.
The final EC proposal deviated from that theoretically optimum point in order to consider additional aspects. Окончательное предложение ЕК отклонилось от этой оптимальной в теоретическом плане точки равновесия, с тем чтобы учесть дополнительные аспекты.
Больше примеров...