I can do it theoretically, but I don't notice anything. | Теоретически я могу сделать это, но я ничего не чувствую. |
But theoretically, it should work. | Но теоретически, это должно работать. |
Calibration characteristics can be linear and can be calculated theoretically or be marked by one registration point theoretically. | При соответствующих конструктивных решениях градуировочные характеристики могут быть линейными, рассчитываться теоретически, или калиброваться по одной реперной точке. |
The transfer of angular momentum from this accretion event can theoretically increase the rotation rate of the pulsar to hundreds of times a second, as is observed in millisecond pulsars. | Передача углового момента через аккреционный диск теоретически может увеличить скорость вращения пульсара до сотен оборотов в секунду. |
Theoretically, it seemed possible. | Теоретически все должно было получиться. |
I have these powers, okay, which, theoretically, should make my life awesome, but some reason, everything I touch I seem to destroy. | Мои силы. которые, в теории, должны сделать мою жизнь потрясающей, но по некоторым причинам, я уничтожаю всё, до чего дотрагиваюсь. |
Both theoretically and practically, the need for codes of conduct to govern the activities of transnational corporations, whether they engage in production, extraction, trade or, above all, finance, is a major challenge for the theory of human rights and international law. | В теории и на практике необходимость разработки кодексов поведения транснациональных корпораций, осуществляющих свою деятельность в добывающей, обрабатывающей областях, в сфере торговли и особенно в финансовой сфере, представляют огромную проблему для международного права и теоретического обоснования прав человека. |
Theoretically, accords reached through mediation have a greater probability of being respected voluntarily and of preserving friendly relations between parties. | В теории договоренности, достигнутые при помощи посредничества, с большей степенью вероятности будут добровольно соблюдаться и помогут сохранить дружественные отношения между сторонами. |
Although this is theoretically sound, it is not usually possible to simply mitigate a threat without other implications to the continued operation of the system. | Несмотря на то, что в теории это звучит хорошо, обычно невозможно предотвратить угрозу без других последствий для дальнейшего функционирования системы. |
Theoretically Yan had authority over all the Chinese military forces in his theatre of operations, including Lin Biao's 115th Division of the Communist 8th Route Army, Liu Ruming's ex-Kuomintang troops and various Central Army contingents responsible to Chiang Kai-shek. | В теории Яню подчинялись все китайские вооружённые силы на этом театре военных действий, включая 115-ю дивизию Линь Бяо из коммунистической 8-й армии, войска Лю Жумина, а также контингенты Центральной армии Чан Кайши. |
In that connection, the question was raised as to how that factor could be reconciled with the polluter-pays principle, which theoretically imposed full liability on the polluter and not the State. | В этой связи был поднят вопрос о том, как этот фактор можно согласовать с принципом "загрязнитель платит", который с теоретической точки зрения налагает всю ответственность на загрязнителя, а не на государство. |
While national disposable income was deemed to be theoretically the best first measure of capacity to pay, it was noted that there were problems with availability and reliability of data. | Хотя национальный располагаемый доход с теоретической точки зрения, по-видимому, является наиболее оптимальным первоначальным показателем платежеспособности, отмечалось, что возникают проблемы с получением и обеспечением надежности соответствующих данных. |
In this respect, the working group proposed a new dimensioning method based on the principle of the theoretically available refrigeration capacity of the host unit and of the theoretical refrigeration capacity of the evaporators in solo operation. | В этой связи рабочая группа предложила новый метод измерения, основанный на принципе теоретически доступной холодопроизводительности базовой установки и теоретической холодопроизводительности автономных испарителей. |
Theoretically, under normal conditions of the market economy, the industrial restructuring should be a permanent process of structuring adjustment, requiring only limited involvement by the public sector. | С теоретической точки зрения в нормальных условиях рыночной экономики реструктуризация промышленности должна представлять собой непрерывный процесс структурной перестройки, требующий лишь ограниченного вмешательства со стороны государственного сектора. |
Theoretically, it would apply to ship dismantling which takes place within the territorial waters of the shipbreaking country, and therefore any discharge of oil or oily mixtures would be prohibited. | С теоретической точки зрения она может распространяться на демонтаж судов, осуществляемый в территориальных водах страны демонтажа судов, и поэтому всякий сброс нефти и нефтяных смесей будет запрещен. |
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense. | Теоритически, это означает полное банкротство экономики Соединённых Штатов и катастрофичные последствия для всего мира. |
Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. | И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда. |
If that's true, and you can soften matter, then doesn't that mean you could theoretically miniaturize an atom? | Если это правда, и вы можете смягчить материю это не значит, что теоритически мы можете уменьшиться до атома? |
Theoretically, but I must warn you, Dr. Wells, Converting the tachyon prototype will delay your timetable. | Теоритически, но должен предупредить, доктор Уэллс, конвертация тахионового прототипа вызовет задержку расписания. |
All policies, ordinances, and regulations regarding health are gender neutral, theoretically guaranteeing equal access to care. | Все стратегии, указы и нормативные акты в области здравоохранения носят гендерно нейтральный характер и в принципе гарантируют равный доступ к медицинским услугам. |
While the office theoretically, was sacred, it was essentially wielded as a political tool by the serving Egyptian pharaoh to ensure "royal authority over the Theban region and the powerful priesthood of Amun" there. | В то время как должность в принципе, была священной, она по сути использовалась как политический инструмент служащий египетскому фараону, чтобы обеспечить «власть над фиванским регионом и могущество священников Амона». |
The Councils are made up of directly elected members; the mandate of a Council member is theoretically incompatible with that of a deputy or a senator, except for Community senators who represent their Community in the Senate (federal authority). | В состав советов входят члены, избранные прямым голосованием; мандат члена Совета в принципе не совместим с мандатом члена Палаты представителей или Сената, за исключением тех членов Сената, которые представляют свое сообщество в Сенате (федеральном органе). |
A civil action can theoretically be brought before a criminal court, provided that a public prosecution is brought before the same judge at the same time. | Гражданский иск может быть в принципе подан и в уголовный суд при условии, что "одновременно в этот же суд" поступил уголовный иск. |
Theoretically, but why would you do that to yourself? | В принципе, да, но зачем тебе так с собой поступать? |
Though the majority theoretically agrees with such statement and at times even quotes it, but in practice this principle does not realize. | Хотя большинство соглашается с таким высказыванием в теоретическом плане и порою даже цитирует его, но на практике этот принцип не реализует. |
Having taken into consideration all of the above, the Working Group agreed that NDI was theoretically the most appropriate measure of capacity to pay. | Приняв во внимание все вышесказанное, Рабочая группа согласилась с тем, что НРД является в теоретическом плане наиболее пригодным показателем платежеспособности. |
But there are some proposals, which theoretically are appropriate, that could in practice backfire and further weaken already fragile States as well as seriously undermine their ability to protect their civilians in conflict. | Однако в докладе содержится ряд предложений, которые, хотя и являются приемлемыми в теоретическом плане, на практике могут оказаться контрпродуктивными и привести к дальнейшему ослаблению и без того нестабильных государств, а так же к серьезному подрыву их способности обеспечивать защиту своих гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
Whatever could be said theoretically about the relationship between human rights and international humanitarian law, the decisive factor in drafting international instruments had to be the effectiveness of the protection in the field. | Чтобы ни говорили в теоретическом плане относительно взаимосвязи между правами человека и международным гуманитарным правом, решающим фактором при разработке международных договоров будет являться эффективность защиты в этой области. |
The final EC proposal deviated from that theoretically optimum point in order to consider additional aspects. | Окончательное предложение ЕК отклонилось от этой оптимальной в теоретическом плане точки равновесия, с тем чтобы учесть дополнительные аспекты. |