Until recently, basic education was theoretically free but not compulsory. | До настоящего времени базовое образование было теоретически бесплатным, но не обязательным. |
Although theoretically considered unenforceable, the Supreme Court has, on a number of occasions, upheld these fundamental principles in protecting the civil, political, economic, social and cultural rights of the citizens. | Хотя считается, что теоретически эти основополагающие принципы не обеспечены судебной защитой, Верховный суд в ряде случаев обеспечивал их соблюдение в процессе защиты гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав граждан. |
But, theoretically, if you did, you'd be able to command a pretty good price for one of "the Reclining Muses," no? | Но теоретически: если бы были связаны, вы могли бы установить очень даже неплохую цену за одну из "Склоненных муз", так? |
Some initial empirical soiling rates were published as well as theoretically derived equations, but there was no consensus on a generally applicable rate. | Были опубликованы некоторые первоначальные эмпирические значения скорости видимой порчи и теоретически составленные уравнения, но общего согласия относительно общеприменимых значений скорости достигнуто не было. |
The available information focuses on less than ten congeners and some mixtures, from theoretically 80 different possible congeners. | Имеющаяся информация касается менее 10 соединений этого рода и нескольких смесей из общего числа, в которое теоретически могут входить 80 различных родственных соединений. |
You told me theoretically. | Ты рассказал в теории. |
Theoretically, accords reached through mediation have a greater probability of being respected voluntarily and of preserving friendly relations between parties. | В теории договоренности, достигнутые при помощи посредничества, с большей степенью вероятности будут добровольно соблюдаться и помогут сохранить дружественные отношения между сторонами. |
Theoretically, this is ideal for making an "informed environmental choice". | В теории эта ситуация идеальна для того, чтобы сделать "осознанный экологический выбор". |
Theoretically, it is expected that the most vulnerable persons and groups in any community would suffer most from disasters and feel the negative effects of them for longer periods. | В теории самые уязвимые представители и слои общества должны в наибольшей степени страдать от стихийных бедствий и дольше ощущать их негативные последствия. |
Theoretically, the Constitution confirms the primacy of constitutional laws over all other laws, but in practice this does not always happen because there still exist old laws that predate the Constitution of 1990, based in the inherited Portuguese system of colonial rule. | В теории в Конституции подтверждается верховенство конституционных норм над всеми другими законами, однако на практике это происходит не всегда, поскольку сохраняются старые законы, принятые до Конституции 1990 года, которые унаследованы от португальской системы колониального права. |
While theoretically and even practically possible, UNMOVIC has no evidence from documentation or interviews that such modifications were actually accomplished or planned. | Хотя это возможно с теоретической и даже практической точки зрения, ни документация, ни проведенные беседы не дают ЮНМОВИК оснований считать, что такая модификация действительно производилась или планировалась. |
They expressed the view that the subject was important theoretically and in practice, with a greater incidence of highly probable cases in the future. | Они заявили, что тема имеет важное значение как с теоретической, так и практической точек зрения при наличии большой вероятности того, что в будущем возникнет много соответствующих дел. |
In that connection, the question was raised as to how that factor could be reconciled with the polluter-pays principle, which theoretically imposed full liability on the polluter and not the State. | В этой связи был поднят вопрос о том, как этот фактор можно согласовать с принципом "загрязнитель платит", который с теоретической точки зрения налагает всю ответственность на загрязнителя, а не на государство. |
A theoretically appealing solution would be to introduce a penalty term into the model to reduce the influences of difficult receptors from a certain threshold. | Привлекательным с теоретической точки зрения выглядит решение, предусматривающее введение в модель штрафного коэффициента для снижения влияния таких зон-рецепторов начиная с определенного порогового уровня. |
Theoretically, under normal conditions of the market economy, the industrial restructuring should be a permanent process of structuring adjustment, requiring only limited involvement by the public sector. | С теоретической точки зрения в нормальных условиях рыночной экономики реструктуризация промышленности должна представлять собой непрерывный процесс структурной перестройки, требующий лишь ограниченного вмешательства со стороны государственного сектора. |
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense. | Теоритически, это означает полное банкротство экономики Соединённых Штатов и катастрофичные последствия для всего мира. |
Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. | И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда. |
If that's true, and you can soften matter, then doesn't that mean you could theoretically miniaturize an atom? | Если это правда, и вы можете смягчить материю это не значит, что теоритически мы можете уменьшиться до атома? |
Theoretically, but I must warn you, Dr. Wells, Converting the tachyon prototype will delay your timetable. | Теоритически, но должен предупредить, доктор Уэллс, конвертация тахионового прототипа вызовет задержку расписания. |
All policies, ordinances, and regulations regarding health are gender neutral, theoretically guaranteeing equal access to care. | Все стратегии, указы и нормативные акты в области здравоохранения носят гендерно нейтральный характер и в принципе гарантируют равный доступ к медицинским услугам. |
A city can theoretically be demoted to a town or village when it fails to meet any of these conditions, but such a demotion has not happened to date. | В принципе, город может быть понижен до статуса посёлка или села, если он не сможет выполнить какое-либо из этих условий, но такого понижения не разу не происходило. |
Theoretically, this stems from the fact that national statistical institutes can have their strict reporting requirements complied with via surveys, and generally administrative sources do not incorporate the information needs of national statistical institutes. | В принципе это проистекает из того, что национальные статистические учреждения могут определять свои строгие требования в отношении представления отчетности, которые соблюдаются с помощью обследований, и что административные источники, как правило, не учитывают информационных потребностей национальных статистических учреждений. |
An exception is Sweden, where the large sector of municipal rental housing can theoretically be used by any household. | Исключением является Швеция, где мощный сектор муниципального арендного жилья в принципе доступен любой семье. |
The test on total passenger traffic, theoretically the most direct, has been found to be of little value because of statistical shortcomings; however, the test on vehicular traffic - and therefore, indirectly, on automobile passenger traffic - has confirmed the projections. | Проверка по показателю общего объема пассажиропотока, являющаяся в принципе наименее опосредованной, оказалась малозначимой ввиду недостатка статистических данных; в то же время проверка по показателю объема автотранспортного потока - и, следовательно, опосредованным образом по показателю потока автопассажиров - подтвердила прогнозы. |
It is quite distinct theoretically from the notion of acquiescence. | В теоретическом плане он совершенно отличен от понятия согласия. |
Having taken into consideration all of the above, the Working Group agreed that NDI was theoretically the most appropriate measure of capacity to pay. | Приняв во внимание все вышесказанное, Рабочая группа согласилась с тем, что НРД является в теоретическом плане наиболее пригодным показателем платежеспособности. |
It is a body that is controlled by the South African regime except, theoretically, if it is opposed by a 75 per cent majority. | Это орган, который контролируется южноафриканским режимом за исключением ситуаций, в теоретическом плане, когда против его решений выступает 75 процентов большинства. |
Theoretically, social cost benefit analysis is the best tool to achieve optimal use of scarce resources. | В теоретическом плане анализ социальных затрат и выгод является наилучшим инструментом для обеспечения оптимального использования лимитированных ресурсов. |
The final EC proposal deviated from that theoretically optimum point in order to consider additional aspects. | Окончательное предложение ЕК отклонилось от этой оптимальной в теоретическом плане точки равновесия, с тем чтобы учесть дополнительные аспекты. |