Английский - русский
Перевод слова Theoretically

Перевод theoretically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Теоретически (примеров 748)
The aim of the Institute for Molecular Science is to find the structures and functions of molecules and molecular aggregates, which are the basis for substances, experimentally and theoretically. Целью Института молекулярной науки является поиск структур и функций молекул и молекулярных агрегатов, которые являются основой веществ, как экспериментально, так и теоретически.
Theoretically, all countries were equal, yet it appeared that some were more equal than others. Теоретически все страны равны между собой, но некоторые страны, по-видимому, все же имеют более широкие права, чем другие.
Well, it should work, theoretically. Должно сработать, теоретически.
A sensitivity test on estimates for social indicators derived from regressions was also performed with satisfactory results.d The experts agreed that the methods used by the Secretariat to fill in missing data were theoretically sound, transparent and reflected best efforts under practical constraints.e Эксперты согласились в том, что методы, используемые Секретариатом для восполнения недостающих данных, являются теоретически правильными, транспарентными и наиболее приемлемыми с учетом существующих практических проблемё.
Theoretically, it seemed possible. Теоретически все должно было получиться.
Больше примеров...
В теории (примеров 31)
Not saying we're getting married or anything, but theoretically, it would be an entire life of never going splitsies on any dish with beef, chicken, pork, or octopus. Не говорю, что мы поженимся, но в теории, мы за всю жизнь ни разу не заделимся, ни говядиной, ни курицей, ни свининой, ни... осьминогом.
The system of national competitive examinations, which could theoretically help to bring new blood into the Organization, was not functioning satisfactorily. Система найма на основе национальных конкурсных экзаменов, которая в теории могла бы способствовать приему на работу новых сотрудников, на практике функционирует неудовлетворительно.
Theoretically, developments arising from technical standardization go far beyond the globalization of technology and services and could lead to the harmonization of national laws. В теории техническая стандартизация влечет за собой последствия, выходящие далеко за рамки глобализации технологий и услуг, и может вести также к согласованию национальных законов.
Theoretically, the globalization of the fishing industry through trade and access arrangements may lead to decreased fish-food consumption by those who face food shortages and malnutrition, as competition for marine resources increases between populations with widely diverging purchasing power. В теории глобализация рыбной промышленности посредством торговых соглашений и соглашений о праве доступа может привести к сокращению потребления рыбной продукции в странах, страдающих от недоедания и нехватки продовольствия, из-за роста конкуренции за морские ресурсы между группами населения, покупательные способности которых существенно различаются.
And of course, theoretically, it does, and if you look at older texts, then people used it to actually indicate laughing out loud. В теории, таково его основное значение, и раньше, когда так писали, именно и хотели сказать «мне весело».
Больше примеров...
Теоретической (примеров 15)
Although the Christmas menu is theoretically light, it is rare who can eat 12 meals Christmas Eve - rather than trying to eat them. Хотя в меню Рождества теоретической свет, это редко кто может съесть 12 блюд Сочельник - вместо того, чтобы съесть.
Opinion remained divided on the scope of each, confirming her stated intent to study those issues in depth, both theoretically and from the practical standpoint of producing draft articles. Мнения по-прежнему разделяются относительно сферы охвата каждого из них, что подтверждает выраженное ею намерение глубоко исследовать эти вопросы как с теоретической, так и с практической точки зрения подготовки проектов статей.
Igor's scientific group puts the main focus on developing of novel synthetic methods and design of theoretically interesting molecules, part of which were created and synthesized in tight collaboration with Prof. Anthony J. Kirby from the University of Cambridge (United Kingdom). Особое внимание в научной группе профессора Комарова И. В. уделяется разработке новых синтетических методов и дизайну интересных с теоретической точки зрения молекул, часть из которых была синтезирована в тесном сотрудничестве с профессором Энтони Кирби из Кембриджского университета (Великобритания).
In that connection, the question was raised as to how that factor could be reconciled with the polluter-pays principle, which theoretically imposed full liability on the polluter and not the State. В этой связи был поднят вопрос о том, как этот фактор можно согласовать с принципом "загрязнитель платит", который с теоретической точки зрения налагает всю ответственность на загрязнителя, а не на государство.
A theoretically appealing solution would be to introduce a penalty term into the model to reduce the influences of difficult receptors from a certain threshold. Привлекательным с теоретической точки зрения выглядит решение, предусматривающее введение в модель штрафного коэффициента для снижения влияния таких зон-рецепторов начиная с определенного порогового уровня.
Больше примеров...
Теоритически (примеров 4)
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense. Теоритически, это означает полное банкротство экономики Соединённых Штатов и катастрофичные последствия для всего мира.
Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда.
If that's true, and you can soften matter, then doesn't that mean you could theoretically miniaturize an atom? Если это правда, и вы можете смягчить материю это не значит, что теоритически мы можете уменьшиться до атома?
Theoretically, but I must warn you, Dr. Wells, Converting the tachyon prototype will delay your timetable. Теоритически, но должен предупредить, доктор Уэллс, конвертация тахионового прототипа вызовет задержку расписания.
Больше примеров...
Принципе (примеров 22)
In addition, the duration of the preparatory proceedings is theoretically restricted to a maximum of six months. Кроме того, продолжительность подготовительной процедуры в принципе ограничена максимум шестью месяцами.
In two other cases, the maximum duration of police custody - which was theoretically 48 hours but could in exceptional circumstances be extended to 12 days in cases involving subversion and terrorism - had not been exceeded. Касаясь двух других случаев, он уточняет, что максимальная продолжительность задержания, которая в принципе составляет 48 часов, но может быть в виде исключения продлена до 12 суток в случаях, касающихся подрывной деятельности и терроризма, превышена не была.
A civil action can theoretically be brought before a criminal court, provided that a public prosecution is brought before the same judge at the same time. Гражданский иск может быть в принципе подан и в уголовный суд при условии, что "одновременно в этот же суд" поступил уголовный иск.
An exception is Sweden, where the large sector of municipal rental housing can theoretically be used by any household. Исключением является Швеция, где мощный сектор муниципального арендного жилья в принципе доступен любой семье.
Theoretically, but why would you do that to yourself? В принципе, да, но зачем тебе так с собой поступать?
Больше примеров...
Теоретическом плане (примеров 13)
It is quite distinct theoretically from the notion of acquiescence. В теоретическом плане он совершенно отличен от понятия согласия.
Having taken into consideration all of the above, the Working Group agreed that NDI was theoretically the most appropriate measure of capacity to pay. Приняв во внимание все вышесказанное, Рабочая группа согласилась с тем, что НРД является в теоретическом плане наиболее пригодным показателем платежеспособности.
But there are some proposals, which theoretically are appropriate, that could in practice backfire and further weaken already fragile States as well as seriously undermine their ability to protect their civilians in conflict. Однако в докладе содержится ряд предложений, которые, хотя и являются приемлемыми в теоретическом плане, на практике могут оказаться контрпродуктивными и привести к дальнейшему ослаблению и без того нестабильных государств, а так же к серьезному подрыву их способности обеспечивать защиту своих гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Regrettably, the theoretically exhausted and morally dubious inclination to employ or even exceedingly exploit the concept of civilization for sheer political and ideological purposes is still the case. К сожалению, исчерпавшее себя в теоретическом плане и сомнительное в моральном отношении стремление к использованию или даже к чрезмерной эксплуатации концепции цивилизации в чисто политических и идеологических целях сохраняется.
This in itself opened the possibility, at least theoretically, for universal jurisdiction in relation to an international crime, under custom, being exercisable domestically (e.g., South Africa). Само по себе это открывает возможность, по меньшей мере в теоретическом плане, того, что универсальная юрисдикция в связи с тем или иным международным преступлением согласно обычаю будет осуществляться на внутригосударственном уровне (например, Южная Африка).
Больше примеров...