| You don't even thank me? | А сказать «спасибо» за мотоцикл? |
| I carefully measured you and you don't even thank me? | а ты даже не сказала спасибо. |
| He said I'd thank him later, as this secretary is, in his words, eminently qualified, knows the hospital, and is a "Gem." | Но он сказал, что я еще скажу ему спасибо за этого секретаря, по его словам у неё высшая квалификация, она отлично знает больницу и она просто "сокровище". |
| We thank His Excellency the President of the French Republic, France and the French people for their friendship. | Спасибо Вам, Ваше Превосходительство, г-н Президент Французской Республики, спасибо Франции, спасибо французскому народу за вашу дружбу! |
| Sophie, when you came on the stage, I forgot you were 17 and I thank | Софи, ты вышла на сцену и я забыл, что тебе 17ть, спасибо за это. |
| Remember your "please" and "thank yous." | Не забудь сказать "спасибо". |
| You'll find that customers will pay our higher prices and then they will thank us, and we will say to them, "you are welcome." | Вы обнаружите, что покупатели будут покупать у вас втридорого, а потом ещё и спасибо говорить, ну а вы скажете им - "да пожалуйста". |
| little habit you could break now, something that, trust me, you do this, you'll thank me for it in years to come. | Привычка которую вам нужно побороть, нечто, поверьте, которое вы делаете, через много лет вы мне спасибо скажете. |
| I mean, if Travis knew I was doing it, he'd probably thank me for trimming his hair while he's sleeping. | Я имею в виду, если бы Тревис знал что я это делаю, он бы сказал мне спасибо за выравнивание его волос, пока он спит |
| Thank your mother for inviting Claire. | Иди. Спасибо твоей маме за приглашение Клер. |
| Thank heavens I didn't know. | Да. Спасибо небесам, что я не знала. |
| Thank for taking my call, sir. | Спасибо, что ответили на мой звонок, сэр. |
| Thank me by never smoking again. | Спасибо мне за то, что ты больше никогда не будешь курить. |
| Thank all off you for your very through analysis of the situation. | Спасибо, вам всем за исчерпывающий анализ ситуации. |
| Thank Hollywood for being completely out of good ideas. | Спасибо Голливуду за полное отсутствие хороших идей. |
| Thank the driver for me, he was easy on the bumps. | Скажи от меня спасибо водителю, что притормаживал на ямах. |
| Thank our brothers and sisters for the warning. | Спасибо за предупреждение братьям и сёстрам. |
| Thank for helping me see that. | Спасибо что помогла мне увидеть это. |
| Thank y'all so much for seeing me. | Спасибо большое, что встретились со мной. |
| Yes. Thank goodness it's a one. | Да, спасибо небесам, что только одна. |
| Thank your doctor, Mr Amos. | Спасибо вашему доктору, мистер Амос. |
| Thank for leaving me alone on Saturday evening. | Спасибо, цто оставляешь меня одну в субботу вецером. |
| Thank goddess for Trick's anti-violence-in-the-lair thing-a-ma-protect-ums. | Спасибо богине за Триковы скрытые защитные штуковины. |
| Thank your lucky stars that I'm a modern parent. | Скажи спасибо, что я современный отец. |
| "Ms. Flynn,"Thank for everything. | Мисс Флинн, спасибо вам за всё. |