| I thank them, above all, on behalf of those millions of men and women, especially young people, who in whatever part of the world are suffering the grief, pain and ill-treatment caused by each and every war. | Но прежде всего спасибо от имени миллионов тех мужчин и женщин, особенно молодых, кто, где бы то ни было на планете, страдает от горя, боли и надругательств, вызываемых абсолютно каждой войной. |
| Thank Heavens For Little Girls? | Что? "Спасибо небесам за маленьких девочек"? |
| Thank y'all for coming in. | Спасибо всем за то, что пришли. |
| Thank your dad for me when you talk to him. | Спасибо твоему отцу от меня. |
| Thank... (GASPS) would you listen to this? | Спасибо... Вы только послушайте. |
| Thank the Lords of Kobol. | Спасибо богам Кобола. Спасибо вам. |
| Thank you.Thank you so much. | Спасибо. Спасибо огромное. |
| Thank Chris for me. | Передай от меня Крису спасибо. |
| Thank... good, perfect. | Спасибо... хорошо, идеально. |
| Thank the Lord you were spared. | Спасибо Господу, вы уцелели. |
| Thank u for coming for me. | Спасибо что пришел за мной. |
| Thank u, sir! | Спасибо вам, сэр! |
| Thank for your service, soldier. | Спасибо за службу, солдат. |
| Thank... thanks again. | Спасибо... еще раз. |
| Thank me any time. | Сказать мне спасибо можно в любое время. |
| Thank Harry for his things. | Передай Гарри спасибо за куртку и сапоги. |
| Thank him for his time, send him on his way. | Скажи спасибо и отправь домой. |
| Thank goodness you did. | Спасибо за твоё великодушие. |
| Thank u, sir, very much. | Большое спасибо, сэр. |
| Thank your uncle Mitchell. | Скажи спасибо дяде Митчелу. |
| No. Thank your mama. | Нет, спасибо твоей мамуле. |
| Thank the automatic sprinkler system. | Спасибо автоматической системе полива. |
| Thank's so much for being. | Спасибо, что были... |
| Thank yea, ma'am. | Спасибо, любовь моя. |
| Thank you.See you next week. | Спасибо. Увидимся на следующей неделе. |