Ungrateful child, you will thank me for this in one century or the next. |
Неблагодарное дитя, ты скажешь мне "спасибо" в этом или следующем столетии. |
We thank the experts themselves, who gave tangible added value to our thematic work. |
Спасибо самим экспертам, которые ощутимо "добавили стоимость" нашей тематической работе. |
And when I land this story, you'll thank me. |
И когда я принесу тебе эту историю, ты еще "спасибо" мне скажешь. |
Believe me, you'll thank me later. |
Поверьте, вы мне потом еще спасибо скажете. |
You'll thank me for it later. |
Вы мне потом за это "спасибо" скажете. |
You'll thank me for this later anyway. |
Ты скажешь мне спасибо за это позже. |
We thank Angela's landlord to whom we owe her presence. |
Спасибо хозяйке Анжелы, что она здесь. |
And... and thank all of you for being here. |
Спасибо вам всем за то, что пришли. |
You know, thank goodness you're here. |
Знаешь, спасибо господу что ты здесь. |
Maybe they'll thank us for the suggestion. |
Может быть, они скажут нам спасибо за предложение. |
Well, be sure and thank the CIA for me. |
Ну, буду уверен, и спасибо ЦРУ от меня. |
If this man does destroy all of Rittenhouse, I might thank him. |
Если этот парень уничтожит "Риттенхаус", я скажу ему спасибо. |
I'll brew us two cups, and you can thank me later. |
Я сделаю две чашки, и чуть позже ты скажешь мне спасибо. |
And thank everyone for not giving up on me. |
И спасибо всем, кто верил в меня. |
Lewis is dead, and the girls in these photographs won't thank us for exposing them. |
Льюис убит, а девушки на этих фото не скажут нам спасибо за разоблачение. |
When the Savior's burden becomes too much, you'll thank me. |
Когда бремя Спасителя становится неподъемным, вы скажете мне спасибо. |
You can thank the Agency for giving you this opportunity to explain yourselves. |
Скажите спасибо Управлению за возможность объясниться лично. |
From what I've seen, they'll thank me. |
Судя по тому, что я видела, они скажут мне спасибо. |
And when I land this story, you'll thank me. |
И когда я всё разнюхаю, ты скажешь мне спасибо. |
And thank goodness for Tim Riggins, because the Panther aerial attack has been completely MIA tonight. |
И спасибо небесам за Тима Риггинса, так как воздушная атака Пантер сегодня совершенно пропала без вести. |
Except for your frantically-babbled "thank yous". |
Ну кроме твоих исступленных "спасибо". |
If it happened today, I'd thank her. |
Случись это сегодня, я бы сказал "спасибо". |
I thought you might thank me for that. |
Я думала, ты мне спасибо скажешь. |
Enjoy a nice ice cream... and just thank goodness that nobody important got seriously hurt. |
Поедим мороженое и спасибо небесам, что никто из близких серьёзно не пострадал. |
But thank the spirits you're back now. |
Спасибо духам, теперь ты вернулась. |