| Ungrateful child, you will thank me for this in one century or the next. | Неблагодарное дитя, ты скажешь мне "спасибо" в этом или следующем столетии. |
| We thank the experts themselves, who gave tangible added value to our thematic work. | Спасибо самим экспертам, которые ощутимо "добавили стоимость" нашей тематической работе. |
| And when I land this story, you'll thank me. | И когда я принесу тебе эту историю, ты еще "спасибо" мне скажешь. |
| Believe me, you'll thank me later. | Поверьте, вы мне потом еще спасибо скажете. |
| You'll thank me for it later. | Вы мне потом за это "спасибо" скажете. |
| You'll thank me for this later anyway. | Ты скажешь мне спасибо за это позже. |
| We thank Angela's landlord to whom we owe her presence. | Спасибо хозяйке Анжелы, что она здесь. |
| And... and thank all of you for being here. | Спасибо вам всем за то, что пришли. |
| You know, thank goodness you're here. | Знаешь, спасибо господу что ты здесь. |
| Maybe they'll thank us for the suggestion. | Может быть, они скажут нам спасибо за предложение. |
| Well, be sure and thank the CIA for me. | Ну, буду уверен, и спасибо ЦРУ от меня. |
| If this man does destroy all of Rittenhouse, I might thank him. | Если этот парень уничтожит "Риттенхаус", я скажу ему спасибо. |
| I'll brew us two cups, and you can thank me later. | Я сделаю две чашки, и чуть позже ты скажешь мне спасибо. |
| And thank everyone for not giving up on me. | И спасибо всем, кто верил в меня. |
| Lewis is dead, and the girls in these photographs won't thank us for exposing them. | Льюис убит, а девушки на этих фото не скажут нам спасибо за разоблачение. |
| When the Savior's burden becomes too much, you'll thank me. | Когда бремя Спасителя становится неподъемным, вы скажете мне спасибо. |
| You can thank the Agency for giving you this opportunity to explain yourselves. | Скажите спасибо Управлению за возможность объясниться лично. |
| From what I've seen, they'll thank me. | Судя по тому, что я видела, они скажут мне спасибо. |
| And when I land this story, you'll thank me. | И когда я всё разнюхаю, ты скажешь мне спасибо. |
| And thank goodness for Tim Riggins, because the Panther aerial attack has been completely MIA tonight. | И спасибо небесам за Тима Риггинса, так как воздушная атака Пантер сегодня совершенно пропала без вести. |
| Except for your frantically-babbled "thank yous". | Ну кроме твоих исступленных "спасибо". |
| If it happened today, I'd thank her. | Случись это сегодня, я бы сказал "спасибо". |
| I thought you might thank me for that. | Я думала, ты мне спасибо скажешь. |
| Enjoy a nice ice cream... and just thank goodness that nobody important got seriously hurt. | Поедим мороженое и спасибо небесам, что никто из близких серьёзно не пострадал. |
| But thank the spirits you're back now. | Спасибо духам, теперь ты вернулась. |