Well, thank goodness for that. |
И спасибо Господу за это. |
I mean, thank me! |
Я имел в виду, спасибо мне! |
So thank 'em. |
Так что спасибо им. |
I promise you'll thank me. |
Ты еще спасибо скажешь. |
And everyone will thank me for it. |
И все скажут мне спасибо. |
Someday you will thank me! |
Когда-нибудь ты мне спасибо скажешь! |
You should thank her. |
Ты должен сказать ей спасибо. |
Did you thank the princesses? |
Не поблагодаришь принцесс? - Спасибо! |
I thank all delegations very much. |
Большое спасибо всем делегациям. |
I thank them all very much. |
Большое им всем спасибо. |
And I thank him for sending us |
И спасибо, что послал нам |
You can thank the talents of Massak. |
Можешь сказать спасибо таланту Массака. |
You'll thank me. |
Ты мне ещё спасибо скажешь. |
You'll thank me for this later. |
Ты мне ещё спасибо скажешь. |
Gus, thank goodness. |
Гас, спасибо богам. |
You'll thank me later. |
Ты мне ещё спасибо скажешь. |
You'll thank us later |
Потом сама же спасибо скажешь. |
She'll thank me later. |
Она ещё спасибо скажет. |
Portage Creek will thank us one day. |
Портедж-Крик однажды скажет вам спасибо. |
Nobody will thank me for anything ever again. |
Никто и ни за что уже никогда не скажет мне "спасибо". |
I thank President Sargsyan for his assessment of Russia's role. |
Спасибо Сержу Азатовичу за оценку роли России. |
So thank goodness for soap opera lesson four: resurrection is possible. |
Так что спасибо сериалам за четвёртый урок: воскрешение возможно. |
Again, I thank President Clinton and other leaders for the initiatives they have taken in this area. |
Спасибо президенту Клинтону, другим лидерам за проявленные инициативы. |
You can be mad at me now, but you'll thank me later. |
Теперь можешь злиться, но позже ты скажешь мне спасибо. |
Well, thank heaven you remembered reading Pyrrho, Doctor. |
Что же, спасибо небесам за то, что вы таки прочли Пироу, Доктор. |