| Well, thank goodness for that. | И спасибо Господу за это. |
| I mean, thank me! | Я имел в виду, спасибо мне! |
| So thank 'em. | Так что спасибо им. |
| I promise you'll thank me. | Ты еще спасибо скажешь. |
| And everyone will thank me for it. | И все скажут мне спасибо. |
| Someday you will thank me! | Когда-нибудь ты мне спасибо скажешь! |
| You should thank her. | Ты должен сказать ей спасибо. |
| Did you thank the princesses? | Не поблагодаришь принцесс? - Спасибо! |
| I thank all delegations very much. | Большое спасибо всем делегациям. |
| I thank them all very much. | Большое им всем спасибо. |
| And I thank him for sending us | И спасибо, что послал нам |
| You can thank the talents of Massak. | Можешь сказать спасибо таланту Массака. |
| You'll thank me. | Ты мне ещё спасибо скажешь. |
| You'll thank me for this later. | Ты мне ещё спасибо скажешь. |
| Gus, thank goodness. | Гас, спасибо богам. |
| You'll thank me later. | Ты мне ещё спасибо скажешь. |
| You'll thank us later | Потом сама же спасибо скажешь. |
| She'll thank me later. | Она ещё спасибо скажет. |
| Portage Creek will thank us one day. | Портедж-Крик однажды скажет вам спасибо. |
| Nobody will thank me for anything ever again. | Никто и ни за что уже никогда не скажет мне "спасибо". |
| I thank President Sargsyan for his assessment of Russia's role. | Спасибо Сержу Азатовичу за оценку роли России. |
| So thank goodness for soap opera lesson four: resurrection is possible. | Так что спасибо сериалам за четвёртый урок: воскрешение возможно. |
| Again, I thank President Clinton and other leaders for the initiatives they have taken in this area. | Спасибо президенту Клинтону, другим лидерам за проявленные инициативы. |
| You can be mad at me now, but you'll thank me later. | Теперь можешь злиться, но позже ты скажешь мне спасибо. |
| Well, thank heaven you remembered reading Pyrrho, Doctor. | Что же, спасибо небесам за то, что вы таки прочли Пироу, Доктор. |