Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Thank - Спасибо"

Примеры: Thank - Спасибо
If you mean that recording of you and Tyler, you'll thank me one day. Если ты имеешь в виду эту запись с тобой и Тайлером, то ты однажды скажешь мне спасибо.
You'll thank me each time and we'll shake hands to show our friendship hasn't suffered. Каждый раз будете говорить мне спасибо и жать друг другу руки в знак того, что наша дружба не пострадала.
No, no, please, no more thank yous. Нет, нет, больше никаких "спасибо".
If you ever understand what I'm saying, and simply got on with it, you'd probably thank me in the end. Если бы ты поняла, о чем я говорю, и сделала что надо, то в конце концов сказала бы мне спасибо.
"You'll thank me later"? "Потом ещё спасибо скажешь"?
Well thank your for joking us, Mr. Melman. Спасибо, что присоединились к нам, мистер Мэлмен!
Thanks. Listen, John. I thank for bringing Farrell, but everything's changed this morning Слушайте, Джон, спасибо, что доставили Фэррелла но ситуация изменилась.
Don't cry, you should thank me, Elizabeth Не плачь, Элизабет, тебе следует сказать мне спасибо
You should thank me because I had the courage to say so. Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
You could thank her for the deal she got you. Заодно скажешь спасибо за её сделку.
So I thank him very much and I also greet his wife Judy, who is honouring us with her presence today in this room. И поэтому я говорю ему большое спасибо, а также приветствую его супругу Джуди, которая почтила нас своим присутствием в этом зале.
I thank the United Nations for accomplishing that together with us and together with the Olympic Movement. Спасибо вам за совместное с нами и с Олимпийским движением выполнение этой задачи.
We can thank Mom for those genes, right, Dad? Мы можем сказать маме спасибо за эти гены, правда папа?
Why do you thank me, Father? Спасибо. За что вы меня благодарите, отец?
"Hamlet, Revenge of the Sith," so thank very much. "Гамлет, месть Сита", поэтому, большое спасибо.
The doc put me on no sugar, no carbs, and thank your wife for the green beans, by the way. Доктор оставил меня без сахара, без углеводов, кстати, спасибо Вашей жене за фасоль.
the flower a little money can compensate your energy not, thank Не отказывайся, тебе могут понадобиться силы. Нет, спасибо.
I thank all of you, every one, delegates and United Nations staff in the room and our interpreters too in their booths. Спасибо вам, каждому из вас, делегатам и сотрудникам ООН в этом зале, и вам, синхронисты, в ваших будках.
We thank all our loyal patrons that have been with us throughout the years. Спасибо всем нашим верным клиентам, кто был с нами все эти годы!
And they know what to wear And I'm saying thank heaven for that! И они знают, что надеть, и спасибо небесам за тебя!
Well, thank him for us. Что ж. спасибо ему Я передам
Of course, he's kind, he let you go, we thank him for that. Ну что ты, конечно, он добрый, отпустил тебя, спасибо ему.
His borderline personality disorder makes him overvalue certain relationships... thank mom and dad for one glimmer of belief in an authority figure like Whitehall, well... Его пограничное расстройство личности заставляет его переоценивать некоторые взаимоотношения спасибо маме и папе за то... и слабый проблеск веры в такой влиятельной фигуре, как Уайтхолл...
Well, we couldn't have done it without an Electrical insulator, so thank Ну, мы бы не справились без подходящего изолятора, так что спасибо
The President: I thank the Ambassador of China for his statement and I ask the Secretary of the Conference to reply to the question posed to him. Председатель (говорит по-английски): Спасибо послу Китая за его заявление, и я прошу секретаря Конференции ответить на поставленный ему вопрос.