Well, don't thank me, thank Stella from the bait shop. |
Не благодари меня, скажи спасибо Стэлле из закусочной. |
Don't thank me, thank the guy with the million-dollar abs. |
Ќе благодари мен€, скажи спасибо парню с прессом на миллион. |
So, if you can't thank me, you should definitely thank him. |
Поэтому, если вы не можете поблагодарить меня, то ему вы определенно должны сказать спасибо. |
Don't thank me, thank Bob. |
О! Тогда скажи спасибо Бобу. |
Don't thank me. Thank your father. |
Это не мне спасибо, это вашему отцу. |
And thank all of you for your support. |
И спасибо всем вам за поддержку. |
That's how you thank me. |
Вот так ты мне говоришь спасибо. |
Once again, I thank those delegations which have taken an honourable position of principle by rejecting the reopening of the decision. |
Еще раз спасибо тем делегациям, которые заняли принципиальную и честную позицию, отвергнув пересмотр решения. |
I thank the Ambassador of the People's Republic of China for his contributions to the work of the Conference on Disarmament. |
Спасибо послу Китайской Народной Республики за его лепту в работу Конференции по разоружению. |
You should thank me for anticipating. |
Скажите спасибо, что я подождал. |
You'll thank me for that ginseng shake in the morning. |
Ты мне еще спасибо скажешь за тот протеиновый коктейль из женьшеня. |
And I must especially thank Adam for a closing argument that was... |
Фиби. И особое спасибо Алану, за его заключительную речь, которая... |
One day you'll thank me. |
Однажды, ты скажешь мне спасибо. |
Then we can thank your boyfriend for that. |
Скажем спасибо твоему дружку за это. |
Once again, Mexicans can thank NAFTA for the quick recovery. |
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны. |
We hope that, in the future, other peoples rather thank our prevention. |
Мы надеемся, что в будущем другие народы скажут нам спасибо за такой превентивный шаг. |
I thank members for their support for the Olympic Truce. |
Спасибо вам за вашу поддержку «олимпийского перемирия». |
The PRESIDENT: I thank the delegate of Pakistan very much. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Большое спасибо делегату Пакистана. |
I thank them very much for their commitment to our work and their good-natured friendship. |
Большое им спасибо за их приверженность нашей работе и добрую дружбу. |
I thank them very much for what they do. |
Большое им спасибо за то, что они делают. |
All right, thank y'all, fellas. |
Хорошо, всем спасибо, парни. |
We should thank our tiger for not eating |
Нужно сказать спасибо тигру, что не съел зубы. |
I think you should thank me for saving you from that thing. |
Я думаю, ты должен сказать мне спасибо за то, что я тебя спасла от той вещи. |
You can thank Mr. Murata here. |
За это скажите спасибо мистеру Мурата. |
So write to someone... anyone... and thank them. |
Так напишите кому-нибудь... хоть кому... и скажите им спасибо. |