| Well, thank y'all so much for coming. | Что ж, спасибо за то, что пришли. |
| I thank y'all for being here. | Спасибо вам всем, что пришли. |
| Travis, someday you'll thank me! | Трэвис, однажды ты скажешь мне спасибо! |
| You hate me now, but someday you'll thank me! | Сейчас ненавидишь, зато потом еще спасибо скажешь! |
| But believe me, if you ever get kidnapped, you will thank me. | Но поверь, когда тебя похитят, ты скажешь мне спасибо. |
| Yes, well, you'll thank me for that once I tell you who she's working with. | Да, ну, ты скажешь мне спасибо, когда я скажу тебе, кто работает с ней. |
| We thank everyone, who helps you and is always with you! | И спасибо всем, кто тебе помогает и находится рядом с тобой! |
| When you put it that way, I should almost thank the doorman. | Ты так всё повернул, что теперь я должен сказать швейцару "спасибо". |
| In five years, when you're a brand name, you'll thank me. | Через пять лет, когда ты будешь раскручен ещё спасибо мне скажешь. |
| I saved your life, you don't thank me | Я спасла твою жизнь, ты мне даже спасибо не сказал |
| Trust me, you will thank me after you've been married to my sister for a year. | Еще спасибо скажешь - ты ж год на моей сестре женат. |
| You'll thank me one day. | Когда-то ты мне за это спасибо скажешь. |
| You know, we should thank those women... who promoted women's liberation for us. | Вы знаете, мы должны сказать спасибо этим женщинам, что приблизили для нас женское освобождение. |
| You are so doing the right thing, and trust me, you will thank me. | Ты поступаешь правильно, и поверь, еще скажешь мне спасибо. |
| Don't thank me 'cause I told her we're not just running. | Не надо мне спасибо, потому что я ей сказал, что мы не просто убегаем. |
| You don't have to say it, Commissioner, but I know you thank me, too. | Не нужно произносить это вслух, комиссар, но я знаю, что и вы потом скажете мне спасибо. |
| So, you just start buying shots, then you can thank me in the morning. | Так что, просто начни со спиртного, а утром, сможешь сказать мне спасибо. |
| And if it does, well, then, you'll thank me later. | А если сделаешь, потом скажешь мне спасибо. |
| Come to think of it, you should thank me. | Наоборот, это ты должен сказать мне "спасибо". |
| You'll thank me when I'm back at work and I don't have time to be picking up after you every two minutes. | Вы ещё скажете мне спасибо, когда я вернусь к работе и не буду находить времени подбирать за вами каждые две минуты. |
| I mean, we thank him, because he went that direction and didn't mind. | Спасибо ему, за то, что пошел по этой дороге. |
| Well thank heavens for little miracles. | Спасибо небесам, за маленькое чудо! |
| And thank your father for these olive branches too. | И спасибо вашему отцу за эти оливковые ветви! |
| I will purge Gotham and the innocents will thank me! | Я очищу Готэм и невинные скажут мне "спасибо". |
| So I thank my grandmother's milkman, actually! | Спасибо молочнику моей бабули, кстати! |