Well, thank y'all so much for coming. |
Что ж, спасибо за то, что пришли. |
I thank y'all for being here. |
Спасибо вам всем, что пришли. |
Travis, someday you'll thank me! |
Трэвис, однажды ты скажешь мне спасибо! |
You hate me now, but someday you'll thank me! |
Сейчас ненавидишь, зато потом еще спасибо скажешь! |
But believe me, if you ever get kidnapped, you will thank me. |
Но поверь, когда тебя похитят, ты скажешь мне спасибо. |
Yes, well, you'll thank me for that once I tell you who she's working with. |
Да, ну, ты скажешь мне спасибо, когда я скажу тебе, кто работает с ней. |
We thank everyone, who helps you and is always with you! |
И спасибо всем, кто тебе помогает и находится рядом с тобой! |
When you put it that way, I should almost thank the doorman. |
Ты так всё повернул, что теперь я должен сказать швейцару "спасибо". |
In five years, when you're a brand name, you'll thank me. |
Через пять лет, когда ты будешь раскручен ещё спасибо мне скажешь. |
I saved your life, you don't thank me |
Я спасла твою жизнь, ты мне даже спасибо не сказал |
Trust me, you will thank me after you've been married to my sister for a year. |
Еще спасибо скажешь - ты ж год на моей сестре женат. |
You'll thank me one day. |
Когда-то ты мне за это спасибо скажешь. |
You know, we should thank those women... who promoted women's liberation for us. |
Вы знаете, мы должны сказать спасибо этим женщинам, что приблизили для нас женское освобождение. |
You are so doing the right thing, and trust me, you will thank me. |
Ты поступаешь правильно, и поверь, еще скажешь мне спасибо. |
Don't thank me 'cause I told her we're not just running. |
Не надо мне спасибо, потому что я ей сказал, что мы не просто убегаем. |
You don't have to say it, Commissioner, but I know you thank me, too. |
Не нужно произносить это вслух, комиссар, но я знаю, что и вы потом скажете мне спасибо. |
So, you just start buying shots, then you can thank me in the morning. |
Так что, просто начни со спиртного, а утром, сможешь сказать мне спасибо. |
And if it does, well, then, you'll thank me later. |
А если сделаешь, потом скажешь мне спасибо. |
Come to think of it, you should thank me. |
Наоборот, это ты должен сказать мне "спасибо". |
You'll thank me when I'm back at work and I don't have time to be picking up after you every two minutes. |
Вы ещё скажете мне спасибо, когда я вернусь к работе и не буду находить времени подбирать за вами каждые две минуты. |
I mean, we thank him, because he went that direction and didn't mind. |
Спасибо ему, за то, что пошел по этой дороге. |
Well thank heavens for little miracles. |
Спасибо небесам, за маленькое чудо! |
And thank your father for these olive branches too. |
И спасибо вашему отцу за эти оливковые ветви! |
I will purge Gotham and the innocents will thank me! |
Я очищу Готэм и невинные скажут мне "спасибо". |
So I thank my grandmother's milkman, actually! |
Спасибо молочнику моей бабули, кстати! |