Английский - русский
Перевод слова Thank
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Thank - Спасибо"

Примеры: Thank - Спасибо
Well, thank y'all so much for coming. Что ж, спасибо за то, что пришли.
I thank y'all for being here. Спасибо вам всем, что пришли.
Travis, someday you'll thank me! Трэвис, однажды ты скажешь мне спасибо!
You hate me now, but someday you'll thank me! Сейчас ненавидишь, зато потом еще спасибо скажешь!
But believe me, if you ever get kidnapped, you will thank me. Но поверь, когда тебя похитят, ты скажешь мне спасибо.
Yes, well, you'll thank me for that once I tell you who she's working with. Да, ну, ты скажешь мне спасибо, когда я скажу тебе, кто работает с ней.
We thank everyone, who helps you and is always with you! И спасибо всем, кто тебе помогает и находится рядом с тобой!
When you put it that way, I should almost thank the doorman. Ты так всё повернул, что теперь я должен сказать швейцару "спасибо".
In five years, when you're a brand name, you'll thank me. Через пять лет, когда ты будешь раскручен ещё спасибо мне скажешь.
I saved your life, you don't thank me Я спасла твою жизнь, ты мне даже спасибо не сказал
Trust me, you will thank me after you've been married to my sister for a year. Еще спасибо скажешь - ты ж год на моей сестре женат.
You'll thank me one day. Когда-то ты мне за это спасибо скажешь.
You know, we should thank those women... who promoted women's liberation for us. Вы знаете, мы должны сказать спасибо этим женщинам, что приблизили для нас женское освобождение.
You are so doing the right thing, and trust me, you will thank me. Ты поступаешь правильно, и поверь, еще скажешь мне спасибо.
Don't thank me 'cause I told her we're not just running. Не надо мне спасибо, потому что я ей сказал, что мы не просто убегаем.
You don't have to say it, Commissioner, but I know you thank me, too. Не нужно произносить это вслух, комиссар, но я знаю, что и вы потом скажете мне спасибо.
So, you just start buying shots, then you can thank me in the morning. Так что, просто начни со спиртного, а утром, сможешь сказать мне спасибо.
And if it does, well, then, you'll thank me later. А если сделаешь, потом скажешь мне спасибо.
Come to think of it, you should thank me. Наоборот, это ты должен сказать мне "спасибо".
You'll thank me when I'm back at work and I don't have time to be picking up after you every two minutes. Вы ещё скажете мне спасибо, когда я вернусь к работе и не буду находить времени подбирать за вами каждые две минуты.
I mean, we thank him, because he went that direction and didn't mind. Спасибо ему, за то, что пошел по этой дороге.
Well thank heavens for little miracles. Спасибо небесам, за маленькое чудо!
And thank your father for these olive branches too. И спасибо вашему отцу за эти оливковые ветви!
I will purge Gotham and the innocents will thank me! Я очищу Готэм и невинные скажут мне "спасибо".
So I thank my grandmother's milkman, actually! Спасибо молочнику моей бабули, кстати!