| In both elections, his main competition came from Texas Railroad Commissioner Ernest O. Thompson, the former mayor of Amarillo. | На обоих выборах его главным соперником был от специальный уполномоченный по железной дороге Техаса Эрнест Томпсон, экс-мэр Амарилло. |
| No culture was dominant in the present-day Texas region, and many peoples inhabited the area. | Ни одна из культур не доминировала на территории Техаса, который населяли многие народности. |
| For one week in February 1956, a snow storm of historic proportions struck northern Texas. | В течение одной недели в феврале 1956 года, на севере Техаса разразилась снежная буря исторического масштаба. |
| Both were established by the Texas Constitution and hold stakes in the Permanent University Fund. | Оба были учреждены конституцией Техаса и имеют свою долю в университетском постоянном фонде. |
| Though political opponents prevented his nomination for a second term, he remained popular with the people of Texas. | Хотя политические противники помешали его переизбранию на второй срок, он оставался популярным среди жителей Техаса. |
| There have been at least thirty-two counties established by Texas law that no longer exist. | По крайней мере 32 округа, учреждённых законами Техаса, в настоящее время не существуют. |
| The second chapter is about his decision to run for Governor of Texas, and then President of the United States. | Во втором - его решение баллотироваться на пост губернатора Техаса, а затем президента США. |
| His son Beauford served as Governor of Texas from 1947-1949. | Его сын, Бофорд Джестер, был губернатором Техаса в 1947-1949 годах. |
| Their successful venture drove the Mexican military from East Texas. | Их успешная кампания помогла выдворить мексиканских военных из восточного Техаса. |
| A classically trained clarinetist, he studied jazz saxophone and composition at North Texas State University in the late 1970s. | Классически образованный кларнетист и саксофонист, он изучал джаз в Северном государственном университете Техаса в конце 70-х. |
| In 1996, the New Handbook of Texas was published, expanding the encyclopedia to six volumes and over 23,000 articles. | В 1996 году был издан Новый Справочник Техаса, который содержал 6 томов и более 23000 статей. |
| On July 4, 1845, a convention met in Austin to consider the annexation of Texas to the United States. | 4 июля 1845 года в Остине собралась конвенция чтобы обсудить присоединение Техаса к США. |
| In 1747, the Spanish government sent José de Escandón to inspect the northern frontier of its North American colonies, including Spanish Texas. | В 1747 году испанское правительство отправило Хосе де-Эскандона проинспектировать северную границу своих североамериканских колоний, включая территорию Испанского Техаса. |
| In 1856 Roberts ran for and won a position on the Texas Supreme Court. | В 1856 году Робертс баллотировался и был избран в Верховный суд Техаса. |
| In the 1856 presidential election, Hubbard supported James Buchanan, who appointed him United States Attorney for the western district of Texas. | На президентских выборах 1856 года он поддержал Джеймса Бьюкенена, который назначил его прокурором западного округа Техаса. |
| As a comparison, in 1825, the Texas population comprised approximately 3,500 people of Mexican descent, with few English-speaking settlers. | Для сравнения в 1825 году население Техаса состояло из 3500 мексиканцев и нескольких англоговорящих поселенцев. |
| Their opponents, led by Sam Houston, advocated the annexation of Texas to the United States and peaceful co-existence with Native Americans. | Оппоненты, возглавляемые Сэмом Хьюстоном, выступали за аннексию Техаса Соединёнными Штатами Америки и мирное со-существование с коренными жителями. |
| Galveston, Corpus Christi, and Padre Island are some of the popular Texas resort areas located on the Gulf of Mexico. | Галвестон, Корпус-Кристи и остров Падре являются популярными курортными районами Техаса расположенными в Мексиканском заливе. |
| The Texas Legislature organized Hays County on March 1, 1848, and designated San Marcos as the county seat. | Легислатура Техаса организовала округ Хейс 1 марта 1848 года и назначил Сан-Маркос административным центром округа. |
| By 1804, the settlement had one of only two schools in Texas. | К 1804 году поселение обладало одной из всего двух школ на территории Техаса. |
| Revolutionaries within Mexico and the United States unsuccessfully combined to declare Texas and Mexico independent. | Революционеры Мексики и Соединенных Штатов предприняли неудачную попытку одновременного объявления независимости Техаса и Мексики. |
| Godric could have been king of Texas had he wanted. | Годрик мог бы стать королём Техаса, если бы того захотел. |
| Well, he's from Texas. | О нет, он из Техаса. |
| That's twice the size of Texas. | Это в 2 раза больше Техаса. |
| And it is for these attributes we've ridden from Texas to Tennessee to parley with you now. | И ради этих качеств мы приехали из Техаса в Теннесси, чтобы побеседовать с вами. |