In both elections, his main competition came from Texas Railroad Commissioner Ernest O. Thompson, the former mayor of Amarillo. |
На обоих выборах его главным соперником был от специальный уполномоченный по железной дороге Техаса Эрнест Томпсон, экс-мэр Амарилло. |
No culture was dominant in the present-day Texas region, and many peoples inhabited the area. |
Ни одна из культур не доминировала на территории Техаса, который населяли многие народности. |
For one week in February 1956, a snow storm of historic proportions struck northern Texas. |
В течение одной недели в феврале 1956 года, на севере Техаса разразилась снежная буря исторического масштаба. |
Both were established by the Texas Constitution and hold stakes in the Permanent University Fund. |
Оба были учреждены конституцией Техаса и имеют свою долю в университетском постоянном фонде. |
Though political opponents prevented his nomination for a second term, he remained popular with the people of Texas. |
Хотя политические противники помешали его переизбранию на второй срок, он оставался популярным среди жителей Техаса. |
There have been at least thirty-two counties established by Texas law that no longer exist. |
По крайней мере 32 округа, учреждённых законами Техаса, в настоящее время не существуют. |
The second chapter is about his decision to run for Governor of Texas, and then President of the United States. |
Во втором - его решение баллотироваться на пост губернатора Техаса, а затем президента США. |
His son Beauford served as Governor of Texas from 1947-1949. |
Его сын, Бофорд Джестер, был губернатором Техаса в 1947-1949 годах. |
Their successful venture drove the Mexican military from East Texas. |
Их успешная кампания помогла выдворить мексиканских военных из восточного Техаса. |
A classically trained clarinetist, he studied jazz saxophone and composition at North Texas State University in the late 1970s. |
Классически образованный кларнетист и саксофонист, он изучал джаз в Северном государственном университете Техаса в конце 70-х. |
In 1996, the New Handbook of Texas was published, expanding the encyclopedia to six volumes and over 23,000 articles. |
В 1996 году был издан Новый Справочник Техаса, который содержал 6 томов и более 23000 статей. |
On July 4, 1845, a convention met in Austin to consider the annexation of Texas to the United States. |
4 июля 1845 года в Остине собралась конвенция чтобы обсудить присоединение Техаса к США. |
In 1747, the Spanish government sent José de Escandón to inspect the northern frontier of its North American colonies, including Spanish Texas. |
В 1747 году испанское правительство отправило Хосе де-Эскандона проинспектировать северную границу своих североамериканских колоний, включая территорию Испанского Техаса. |
In 1856 Roberts ran for and won a position on the Texas Supreme Court. |
В 1856 году Робертс баллотировался и был избран в Верховный суд Техаса. |
In the 1856 presidential election, Hubbard supported James Buchanan, who appointed him United States Attorney for the western district of Texas. |
На президентских выборах 1856 года он поддержал Джеймса Бьюкенена, который назначил его прокурором западного округа Техаса. |
As a comparison, in 1825, the Texas population comprised approximately 3,500 people of Mexican descent, with few English-speaking settlers. |
Для сравнения в 1825 году население Техаса состояло из 3500 мексиканцев и нескольких англоговорящих поселенцев. |
Their opponents, led by Sam Houston, advocated the annexation of Texas to the United States and peaceful co-existence with Native Americans. |
Оппоненты, возглавляемые Сэмом Хьюстоном, выступали за аннексию Техаса Соединёнными Штатами Америки и мирное со-существование с коренными жителями. |
Galveston, Corpus Christi, and Padre Island are some of the popular Texas resort areas located on the Gulf of Mexico. |
Галвестон, Корпус-Кристи и остров Падре являются популярными курортными районами Техаса расположенными в Мексиканском заливе. |
The Texas Legislature organized Hays County on March 1, 1848, and designated San Marcos as the county seat. |
Легислатура Техаса организовала округ Хейс 1 марта 1848 года и назначил Сан-Маркос административным центром округа. |
By 1804, the settlement had one of only two schools in Texas. |
К 1804 году поселение обладало одной из всего двух школ на территории Техаса. |
Revolutionaries within Mexico and the United States unsuccessfully combined to declare Texas and Mexico independent. |
Революционеры Мексики и Соединенных Штатов предприняли неудачную попытку одновременного объявления независимости Техаса и Мексики. |
Godric could have been king of Texas had he wanted. |
Годрик мог бы стать королём Техаса, если бы того захотел. |
Well, he's from Texas. |
О нет, он из Техаса. |
That's twice the size of Texas. |
Это в 2 раза больше Техаса. |
And it is for these attributes we've ridden from Texas to Tennessee to parley with you now. |
И ради этих качеств мы приехали из Техаса в Теннесси, чтобы побеседовать с вами. |