Английский - русский
Перевод слова Terror
Вариант перевода Террор

Примеры в контексте "Terror - Террор"

Примеры: Terror - Террор
Nationalist "white terror" continued even after Chiang Kai-shek and his armies escaped to Taiwan. «Белый террор» националистов продолжался даже после бегства Чан Кай-Ши со своей армией на Тайвань.
What Russia needs is a political response to terror that takes into account its international dimension. То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.
This permanent diet of paranoia has created something akin to a nationwide insane asylum, where ignorance, terror, and suspicion rule. Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение.
It wasn't terror that was the basis of Stalin's power, but his complete monopoly on information. Основой власти Сталина был не террор, а его монополия на информацию.
Indeed, those in the West who praised Mao, Castro or Honecker seldom wanted to import their terror. В действительности, те на Западе, кто восхвалял Мао, Кастро или Хонекера, редко имели желание импортировать их террор.
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
We must seek to understand the roiled waters in which terror occurs. Мы должны стремиться понять, в каком тихом омуте водится террор.
While children are the most vulnerable, other groups too are at risk of experiencing this "unregulated terror and violence". Хотя наиболее уязвимыми являются дети, другие группы населения также рискуют пережить эти "беспредельные террор и насилие".
It could not be clearer: the issue in this crisis is not territory, but terror. Ничего яснее быть не может: причиной нынешнего кризиса является не территория, а террор.
They rather tend to exacerbate the vicious cycle of violence and produce more terror and instability. Они скорее способствуют обострению порочного цикла насилия и порождают еще больший террор и нестабильность.
This terror has set back the clock of progress in Nepal, a least developed country that was taking determined steps towards modernization. Этот террор обратил вспять ход прогресса в Непале, одной из наименее развитых стран, которая делала решительные шаги в направлении модернизации.
The few optimistic signs that developed in the last two weeks have been endangered once again by terror. Террор вновь поставил под угрозу те немногие признаки надежды, которые появились в последние две недели.
Violence and terror are not the instruments that will advance the achievements of this vision. Насилие и террор - это не те инструменты, которые будут способствовать реализации этой концепции.
It conveyed the resolve that henceforth there would be zero tolerance for the perpetrators and instigators of terror. Она решительно дала понять, что отныне те, кто совершает террор и подстрекает к нему, будут сталкиваться с нулевой терпимостью.
We have seen the face of terror and felt its deadly touch. Мы знаем, что такое террор, и имели возможность испытать его смертельное прикосновение.
In partnership with Malaysia, we are closer to a negotiated peace with the remaining secessionists, who themselves have renounced terror. В партнерстве с Малайзией мы сейчас близки к тому, чтобы путем переговоров заключить мир с оставшимися сепаратистами, которые осудили террор.
We will expel terror with the help of legitimate institutions and of a community of solidarity and justice, with opportunities for its poorest members. Мы ликвидируем террор с помощью законных институтов и общества солидарности и справедливости, предоставляя при этом возможности беднейшим его членам.
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. Мы переживаем такой момент, когда террор, война, нищета и социальный хаос угрожают поглотить все человечество.
The determination to prevent terror is a great achievement of the present world civilization. Решимость предотвратить террор является серьезным достижением современной мировой цивилизации.
In addition, the LTTE continues to use terror throughout the country. Кроме того, ТОТИ продолжают сеять террор на всей территории страны.
Let us be mindful of the consequences of allowing terror to be seen as a legitimate act. Давайте же помнить о последствиях того, когда террор рассматривается некоторыми в качестве акта законности.
In this context, the so-called Janjaweed emerged and started to pillage and spread terror throughout the region. В таких условиях появился так называемый «джанджавид», который стал заниматься грабежами и сеять террор по всему региону.
Violence and terror would not help in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. Насилие и террор не помогут в поисках справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
On the contrary, it has provided terror and sanctions. Вместо этого он обеспечивал террор и санкции.
International representatives do not see this constant low intensity terror as ethnically motivated. Международные представители не считают, что этот постоянный террор низкой интенсивности имеет этнические мотивы.