Nationalist "white terror" continued even after Chiang Kai-shek and his armies escaped to Taiwan. |
«Белый террор» националистов продолжался даже после бегства Чан Кай-Ши со своей армией на Тайвань. |
What Russia needs is a political response to terror that takes into account its international dimension. |
То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах. |
This permanent diet of paranoia has created something akin to a nationwide insane asylum, where ignorance, terror, and suspicion rule. |
Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение. |
It wasn't terror that was the basis of Stalin's power, but his complete monopoly on information. |
Основой власти Сталина был не террор, а его монополия на информацию. |
Indeed, those in the West who praised Mao, Castro or Honecker seldom wanted to import their terror. |
В действительности, те на Западе, кто восхвалял Мао, Кастро или Хонекера, редко имели желание импортировать их террор. |
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. |
В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент. |
We must seek to understand the roiled waters in which terror occurs. |
Мы должны стремиться понять, в каком тихом омуте водится террор. |
While children are the most vulnerable, other groups too are at risk of experiencing this "unregulated terror and violence". |
Хотя наиболее уязвимыми являются дети, другие группы населения также рискуют пережить эти "беспредельные террор и насилие". |
It could not be clearer: the issue in this crisis is not territory, but terror. |
Ничего яснее быть не может: причиной нынешнего кризиса является не территория, а террор. |
They rather tend to exacerbate the vicious cycle of violence and produce more terror and instability. |
Они скорее способствуют обострению порочного цикла насилия и порождают еще больший террор и нестабильность. |
This terror has set back the clock of progress in Nepal, a least developed country that was taking determined steps towards modernization. |
Этот террор обратил вспять ход прогресса в Непале, одной из наименее развитых стран, которая делала решительные шаги в направлении модернизации. |
The few optimistic signs that developed in the last two weeks have been endangered once again by terror. |
Террор вновь поставил под угрозу те немногие признаки надежды, которые появились в последние две недели. |
Violence and terror are not the instruments that will advance the achievements of this vision. |
Насилие и террор - это не те инструменты, которые будут способствовать реализации этой концепции. |
It conveyed the resolve that henceforth there would be zero tolerance for the perpetrators and instigators of terror. |
Она решительно дала понять, что отныне те, кто совершает террор и подстрекает к нему, будут сталкиваться с нулевой терпимостью. |
We have seen the face of terror and felt its deadly touch. |
Мы знаем, что такое террор, и имели возможность испытать его смертельное прикосновение. |
In partnership with Malaysia, we are closer to a negotiated peace with the remaining secessionists, who themselves have renounced terror. |
В партнерстве с Малайзией мы сейчас близки к тому, чтобы путем переговоров заключить мир с оставшимися сепаратистами, которые осудили террор. |
We will expel terror with the help of legitimate institutions and of a community of solidarity and justice, with opportunities for its poorest members. |
Мы ликвидируем террор с помощью законных институтов и общества солидарности и справедливости, предоставляя при этом возможности беднейшим его членам. |
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. |
Мы переживаем такой момент, когда террор, война, нищета и социальный хаос угрожают поглотить все человечество. |
The determination to prevent terror is a great achievement of the present world civilization. |
Решимость предотвратить террор является серьезным достижением современной мировой цивилизации. |
In addition, the LTTE continues to use terror throughout the country. |
Кроме того, ТОТИ продолжают сеять террор на всей территории страны. |
Let us be mindful of the consequences of allowing terror to be seen as a legitimate act. |
Давайте же помнить о последствиях того, когда террор рассматривается некоторыми в качестве акта законности. |
In this context, the so-called Janjaweed emerged and started to pillage and spread terror throughout the region. |
В таких условиях появился так называемый «джанджавид», который стал заниматься грабежами и сеять террор по всему региону. |
Violence and terror would not help in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. |
Насилие и террор не помогут в поисках справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
On the contrary, it has provided terror and sanctions. |
Вместо этого он обеспечивал террор и санкции. |
International representatives do not see this constant low intensity terror as ethnically motivated. |
Международные представители не считают, что этот постоянный террор низкой интенсивности имеет этнические мотивы. |