Английский - русский
Перевод слова Terror
Вариант перевода Террор

Примеры в контексте "Terror - Террор"

Примеры: Terror - Террор
In her recent study of Gothic postmodernism, Maria Beville argues that it is terror which constitutes "the potent link between the gothic and the postmodern" (Gothic-postmodernism, 2009). В своем недавнем исследовании постмодернизма готики, Мария Бевилл утверждает, что террор является мощным связь между готики и постмодерна (готическом постмодернизм, 2009).
"A free press is the greatest terror to ambitious despots." "И самый большой террор мошенников, честолюбцев, деспотов."
They also handed over a statement: Billy Wright was executed for one reason, and one reason only, and that was for directing and waging his campaign of terror against the nationalist people from his prison cell in Long Kesh. Они заявили следующее: Билли Райт был казнён только по одной причине - за то, что развязал террор против националистов, руководя им аккурат из своей тюремной камеры в Лонг-Кеш.
What's the point of inflicting terror if we're going to take our foot off the gas? Какой был смысл устраивать террор, если мы тормозим в ответственный момент.
"To ensure that those responsible for the terror of 11 September are brought to justice and are deprived of their support and their resources, whatever and wherever that may be, is a matter of immediate urgency. Необходимо предпринять безотлагательные меры для того, чтобы те, кто несет ответственность за террор 11 сентября, предстали перед судом и были лишены поддержки и ресурсов, откуда бы они ни исходили.
The silence of the arms, the end of violence and terror, the ability to meet basic needs, public security - these are the expectations of people who have been traumatized by armed conflict and all sorts of brutalities, and therefore these are immensely important categories. Люди, пострадавшие от вооруженного конфликта и всякого рода жестокостей, ожидают, когда замолчат пушки, прекратится насилие и террор, когда появится возможность удовлетворить насущные потребности и обеспечить безопасность народа.
There is an urgent need for a unified legal, political and moral front which refuses to accept any form of terrorism or violence and which sees retribution for terror and for crimes against the life and health of individuals as inevitable. Необходимо незамедлительно создать единое правовое, политическое и моральное поле неприятия любых проявлений терроризма и насилия, неотвратимости возмездия за террор и преступления против жизни и здоровья людей.
We hail all initiatives taken to contain the military action, justly launched against those who sow terror as well as those who shelter them in their territories, so as to avoid having innocent victims among the civilian population. Мы приветствуем все инициативы по проведению справедливой военной кампании против тех, кто распространяет террор, и тех, кто укрывает этих лиц на своей территории, с тем чтобы не допустить гибели ни в чем не повинных мирных граждан.
The perpetrators, accomplices and dissimulators, in making violence and terror their way of life, claim to justify their acts by wrongly attaching to them some kind of foundation or principle, some ideological, religious or other singularity. Совершившие их, их пособники или укрыватели, превращая насилие и террор в свой образ жизни, заявляют об оправданности этих актов, необоснованно пытаясь подкрепить их неким основанием или принципом, некими идеологическими, религиозными или прочими особенностями.
While responsible States have mobilized to combat the plague of terrorism, those State supporters of terror have systematically and determinedly worked to turn the region's worst fears into reality. В то время как ответственные государства мобилизуют силы на борьбу с чумой терроризма, эти поддерживающие террор государства систематически и настойчиво ведут дело к тому, чтобы оправдались наихудшие опасения всего региона.
As I see it, only simultaneous, reciprocal steps - where one side concedes land and the other stops terror - can bring us back to the path of the road map and lead us rapidly forwards to the defined end-goals of the road map. На мой взгляд, лишь одновременные и взаимные шаги, когда одна сторона возвращает землю, а другая прекращает террор, помогут нам встать на путь осуществления «дорожной карты» и позволят быстро продвигаться по пути достижения конечных целей, определенных в «дорожной карте».
Rampant incitement to hatred and antagonism against the Democratic People's Republic of Korea, as well as terror against Korean residents in Japan and their organization - which is called Chongryon - show that the threat of mew aggression from Japan has now become a reality. Активное разжигание ненависти и вражды к корейскому народу, а также террор против корейцев, проживающих в Японии, и их организации («Чонгрён») говорят о том, что угроза новой агрессии со стороны Японии стала реальной.
Terror is despair, nothing else Террор - это ничто иное, как отчаяние.
Terror will not stop only by embracing the moderates, and terror will surely not stop by making concessions to the extremists. Террор не прекратится только вследствие участия в процессах сторон, занимающих умеренные позиции, и террор, несомненно, не прекратится, если идти на уступки экстремистам.
Although it had not been affected directly, the Kyrgyz Republic condemned all terrorist acts, methods and practices, and all acts which were intended to produce a state of terror and anxiety in the general public. Хотя Киргизская Республика напрямую не сталкивалась с этой проблемой, она берет на заметку все акты, методы и практику терроризма, а также все акты, направленные на то, чтобы посеять страх и террор среди населения.
Terror and peace cannot coexist. Террор и мир не могут сосуществовать друг с другом.
Also known as Project Terror. Также известный как "Проект Террор".
Terror is nothing but despair. Террор - это ничто иное, как отчаяние.
If you continue your reign of terror I cannot support you, no one will The people, our strength, will destroy the Revolution И если ты будешь продолжать террор, я не могу идти за тобой, впрочем, никто не пойдет.
Terror literally means to deliver fear. Террор буквально означает запугивание.
Terror is again endangering the world. Террор вновь угрожает миру.
Terror has become the world's problem. Террор стал всемирной проблемой.
Terror, piracy and drugs. Террор, пиратство и наркотики.
Terror, infiltration and television. Террор, Интервенция, и Телевидение!
Terror directed against the local population; террор в отношении местного населения;