Английский - русский
Перевод слова Terror

Перевод terror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террор (примеров 481)
This respect amongst the different cultures and creeds must encourage the reduction of frictions that could inspire violence and terror. Подобное уважение к различным культурам и религиям должно содействовать смягчению трений, который могут вылиться в насилие и террор.
We will not defeat or even contain fanatical terror unless we can carry the war to the territories from which it is launched. Мы не победим и даже не сдержим террор фанатиков, если не сможем нести войну на те территории, откуда он берёт начало.
All terror without the"-ist." Чистый террор без "ист."
Terror Inc. saved Ray from the mobsters and the arriving Punisher as Dontrell chased after Terror Inc. in their cars as Terror Inc. killed off Ray. Террор Инк. спас Рея от бандитов и прибывающего Карателя, как Донтрелл погнался за Террором на своём автомобиле, Террор убил Рэя.
It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll. Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
"Cuba is a State sponsor of terror", he is quoted as saying. По информации Рейтер Рейх заявил: «Куба является государством, которое поддерживает терроризм...».
After 11 September 2001, the concerted battle we have launched has pushed terror into retreat, but the decisive war against it that we must win has yet to be won. После 11 сентября 2001 года общая битва, которую мы начали все вместе, заставила терроризм отступить, но решающую победу в войне против терроризма, которую мы должны выиграть, еще предстоит одержать.
Instances of regime or government terror practices, such as those described above, are often carried out in situations of military occupation, as well as in internal armed conflicts, which are governed by rules set out above prohibiting terrorism in armed conflict. Проявления практики террора, насаждаемого правящими режимами или правительствами, подобные тем, которые были описаны выше, часто находят свое воплощение в ситуациях военной оккупации, а также внутренних вооруженных конфликтов, регулируемых вышеизложенными нормами, запрещающими терроризм в ходе вооруженного конфликта.
Thirty years of resisting terrorism has taught us that the risk of a terrorist victory rises sharply when, in order to fight terror, democracy betrays its fundamental nature, when Governments curtail civil liberties, put judicial guaranties at risk or carry out pre-emptive military operations. Тридцать лет борьбы с терроризмом научили нас, что опасность того, что терроризм одержит верх, резко возрастает, когда в интересах борьбы с террором демократия отказывается от своих фундаментальных принципов, когда правительства урезают гражданские свободы, ставят под угрозу правовые гарантии или осуществляют превентивные военные операции.
Ignoring the leaders of terror will not make terror go away and sends a dangerous message worldwide. Если игнорировать лидеров террора, то терроризм от этого не исчезнет, и это направляет всему миру опасный сигнал.
Больше примеров...
Ужас (примеров 241)
Horror and moral terror... are your friends. Ужас и страх - твои друзья.
Nothing could justify the massacre and maiming of children, women and men, and the wanton destruction of emergency shelters, homes, schools and civilian infrastructure, inflicting a humanitarian disaster, terror and trauma on an entire population. Ничто не может оправдать массовых убийств и нанесения увечий детям, женщинам и мужчинам, а также варварского разрушения убежищ, домов, школ и гражданской инфраструктуры, что приводит к гуманитарной катастрофе, сеет ужас и эмоционально травмирует все население.
"Tom Sawyer, the terror of the seas, is back home again." "Том Сойер, ужас морей, вернулся домой."
The owner of this notebook will know suffering and terror. Испытал страдания и ужас обладателя такого оружия.
DG: It's out-sized. I mean, look. If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response. Дэн Гилберт: Она сильно преувеличена. Я имею ввиду, посмотрите: если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией.
Больше примеров...
Страх (примеров 118)
His terror lasted three months after their marriage. Страх одолевал его на протяжении трех месяцев с момента свадьбы.
For my parents, death, suffering, terror all remained in the confines of the radio. Для моих родителей... смерть, волнения, страх все оставалось за гранью, только по радио.
Nevertheless, he wishes to mention that he continues to receive reports of killings by terrorists of members of security forces and civilians, with the aim of spreading terror and insecurity within the population. Тем не менее он хотел бы упомянуть, что к нему продолжают поступать сообщения о совершаемых террористами убийствах служащих сил безопасности или гражданских лиц с целью посеять страх и неуверенность среди населения.
Armed violence destroys lives and livelihoods, breeds insecurity, fear and terror, and has a profoundly negative impact on human development. Вооруженное насилие несет смерть и разрушения, порождает опасности, страх и тревоги и оказывает глубоко отрицательное воздействие на развитие человека.
It just seems like a round about way to spread terror, if terror's your goal. Это похоже на обходной способ посеять страх, если посеять страх - твоя цель.
Больше примеров...
Террористических (примеров 137)
UNCT noted that the definition of terror crimes was narrowed, particularly by the 4th Judicial Reform Package. СГООН отметила, что определение террористических преступлений было сужено, особенно в соответствии с 4-м пакетом судебных реформ.
The Czech Republic also mentioned several problems (information to the public on hazardous activities in view of possible terror acts, insurance coverage, terminology) as did Spain (coordination, risk analysis, environmental vulnerability, land-use planning). О наличии ряда проблем также сообщили Чешская Республика (информирование общественности об опасных видах деятельности в контексте возможных террористических актов, масштабы страхования, терминология), а также Испания (координация, анализ рисков, экологическая уязвимость, планирование землепользования).
It is well known that most terrorist crimes are committed with the sole intention of provoking terror. Хорошо известно, что большинство террористических актов совершается с единственным намерением посеять страх.
As any other Israelis, we too recognize the need to defend the country and its citizens against the wounds inflicted by terror. Мы, как и любые другие израильтяне, признаем необходимость защиты страны и ее граждан от террористических актов.
Unfortunately, reality has proved to be tragically different: Gaza has become a command centre for terror organizations; Gaza has become a launching pad for terrorist attacks; Gaza has become a cog in the terror machine of its puppeteering masters. К сожалению, реальность, как это ни прискорбно, оказалось иной: Газа стала командным центром террористических организаций, Газа стала плацдармом для террористических нападений, Газа стала приводным ремнем террористической машины в руках ее хозяев, использующих ее в качестве марионетки.
Больше примеров...
Террористические (примеров 114)
It is the responsibility of the Hamas-led Palestinian Authority Government to prevent terror and take the necessary steps to stop attacks from within Gaza. Обязанность возглавляемого «Хамас» палестинского правительства - предотвращать террористические акты и принимать необходимые меры с целью положить конец нападениям с территории Газы.
More terror, whether directed at Israel, the United States or others, is not the solution, nor will it enable the Palestinian people to achieve their aspirations. Новые террористические акты, будь то направленные против Израиля, Соединенных Штатов или других государств, не являются решением, и они не помогут палестинскому народу реализовать свои чаяния.
The State of Israel views this terror as a threat to international peace and reserves the right to do what is necessary to provide for the defence of the Israeli people. Государство Израиль расценивает эти террористические акты как угрозу международному миру и оставляет за собой право сделать все, что будет необходимо для обеспечения защиты израильского населения.
Despite the reports of the local police authorities describing the incidents as terror acts, the Ministry of Foreign Affairs of Greece has qualified the incidents merely as "ordinary crime". Несмотря на то, что в сообщениях местных органов полиции эти инциденты описываются как террористические акты, министерство иностранных дел Греции квалифицировало данные инциденты как «обычное преступление».
In the view of Admiral Mike McConnell, America's former director of national intelligence, Sooner or later, terror groups will achieve cyber-sophistication. Как сказал адмирал Майк Макконнелл, бывший директор американской национальной разведки: «Рано или поздно, террористические группировки станут искушёнными в кибер-навыках.
Больше примеров...
Террористической (примеров 141)
Today, Iraq is facing a most brutal campaign of terror and insurrection waged by the forces of darkness. Сейчас Ирак столкнулся с жестокой террористической кампанией, развязанной силами тьмы.
It's Faruq Tabrizi, head of the terror cell responsible for the hotel bombing in Istanbul last year. Это Фарук Табризи, глава террористической ячейки, ответственной за прошлогодние взрывы в стамбульском отеле.
The purpose of the emplacements was to reinforce security of the borders and military bases in fight against separatist terror organization and also as an additional security measure during the cold war era. Их установка преследовала цель укрепления безопасности границ и военных баз в борьбе против сепаратистской террористической организации, а также служила в качестве дополнительной меры безопасности в период "холодной войны".
I write to you to convey Israel's strong protest following the escalation on the ground in southern Israel in the past few days, initiated by the Hamas terror organization. Обращаюсь к Вам, чтобы выразить решительный протест Израиля в связи с эскалацией в последние несколько дней обстановки в южной части Израиля в результате действий террористической организации ХАМАС.
Eliminating Zarqawi was a major blow to the Al-Qaida terrorist network and a victory for the MNF and the Iraqi forces and people, and for our intelligence gathering operations, a key weapon in the fight against terror networks and insurgency. Ликвидация Заркави явилась серьезным ударом по террористической сети «Аль-Каида» и победой МНС, а также вооруженных сил и народа Ирака, а для наших операций по сбору разведывательной информации - ключевым оружием в борьбе против террористических сетей и мятежников.
Больше примеров...
Террористический (примеров 25)
Yesterday, we broke apart a terror plot on the island of Oahu. Вчера мы раскрыли террористический заговор на острове Оаху.
Five years ago on 11 September, 2001, a few miles from this very Hall, terror of unimaginable proportions struck, shocked the world and claimed close to 3,000 precious and innocent lives. Пять лет назад, 11 сентября 2001 года, буквально в нескольких милях от этого зала, террористический акт невообразимых масштабов потряс весь мир и унес с собой около 3000 бесценных и ни в чем не повинных жизней.
In a reminiscent act of terror, on 17 August an Israeli killed four Palestinians and wounded two others when he opened fire on a group of Palestinians in the industrial area of the West Bank settlement of Shiloh. Во время этого акта, который напоминал террористический акт, 17 августа израильтянин убил четырех и ранил еще двух палестинцев, когда он открыл огонь по группе палестинцев в промышленном районе поселения Шило на Западном берегу.
(b) In this Section, "An act of violence or terror" - an offence that causes physical injury, jeopardizes one's life or inflicts grave bodily harm. Ь) в настоящей статье «насильственный или террористический акт» означает преступление, которое создает угрозу для жизни людей и в результате которого причиняется физический ущерб или наносятся телесные повреждения;
This was an act of terror. Это был террористический акт.
Больше примеров...
Террористов (примеров 126)
A recently discovered terror tunnel into Israel had been built with cement that should have been used to build classrooms. Недавно обнаруженный тоннель террористов, ведущий в Израиль, был построен из цемента, который предназначался для строительства учебных классов.
The international community now also realizes, as reflected in Security Council resolution 1559, that Syria's occupation of Lebanon and its support for Palestinian terror must end if our collective aspirations are to be fulfilled. Как видно из резолюции 1559 Совета Безопасности, международное сообщество теперь понимает также, что необходимо положить конец оккупации Ливана Сирией и поддержке ею палестинских террористов, чтобы осуществились наши общие чаяния.
That was the first time such a weapon was ever used by a Palestinian terror organization, representing what may be a new stage in their terrorist war against Israel. Такое оружие было впервые использовано палестинской террористической организацией, что может означать новый этап в войне террористов против Израиля.
And the second was that the only right of reply from this Hall was given by a country that is one of the world's foremost perpetrators, harbourers, financers and initiators of terror: Syria. И, во-вторых, единственное право на ответ в этом зале было предоставлено стране, которая известна во всем мире, как страна, прибегающая к терроризму, укрывающая террористов, финансирующая терроризм и инициирующая его: речь идет о Сирии.
Those who observed from afar and suggested that the Sri Lankan Government should have conceded to the demands of the terrorists need to be reminded that terror is terror, whatever mask it wears and however it is packaged. Тем, кто, наблюдая за событиями издалека, предлагал, чтобы правительство Шри-Ланки согласилось на требования террористов, следовало бы напомнить о том, что террор - это террор, под какой бы маской он ни скрывался и в какой бы упаковке ни подавался.
Больше примеров...
Террористическую (примеров 44)
I gave you permission to raise the terror alert to yellow. Я дал вам разрешение поднять террористическую тревогу до желтого уровня.
The nexus of terror between Hizbollah and Hamas and their principal backers, Iran and Syria, can no longer be ignored. Террористическую связь между «Хезболлой» и «Хамасом» и их главными опекунами - Ираном и Сирией - более нельзя игнорировать.
The ELF was classified as the top "domestic terror" threat in the United States by the Federal Bureau of Investigation in March 2001, and its members classified as eco-terrorists. В марте 2001 года ФБР классифицировали Фронт освобождения Земли как главную внутреннюю террористическую угрозу США, а его членов - как экотеррористов.
The Syrian representative, in referring to this terrorist organization as "a Lebanese party", demonstrates his apparent inability to distinguish between politics and terror. Сирийский представитель, ссылаясь на эту террористическую организацию как на «ливанскую сторону», демонстрирует свою явную неспособность провести различие между политикой и террором.
In this connection, Israel calls on the Palestinian leadership, in accordance with its obligation to dismantle the terrorist infrastructure and end its support for terror, to sever all ties with Hizbullah and to delegitimize its activities in support of terrorism by other Palestinian terrorist organizations. В этой связи Израиль обращается к палестинскому руководству с призывом ликвидировать в соответствии с его обязательствами террористическую инфраструктуру и прекратить оказание поддержки терроризму, разорвать все связи с «Хезболлой» и объявить вне закона ее деятельность в поддержку политики терроризма, которую проводят другие палестинские террористические организации.
Больше примеров...
Террористическая (примеров 44)
It was the same terror cell responsible for the grave homicide attack that killed 11 passengers on a bus in Jerusalem less than one month earlier, on 29 January. Эта та же террористическая группа, которая совершила серьезное нападение, в результате которого погибло 11 пассажиров автобуса, направлявшегося в Иерусалим менее чем месяц назад, 29 января.
Long-, medium- and short-range missiles and rockets, as well as unmanned aerial vehicles and man-portable air defence systems, were some of the sophisticated weapons held by the Hizbollah terror organization. Террористическая организация «Хизбалла» применяла такое современное оружие, как ракеты большой, средней и малой дальности, а также беспилотные летательные аппараты и переносные зенитные комплексы.
As Israel has cautioned before, this is a terror trend that, although it has not yet caused the great number of deaths of which it is capable, unquestionably has the potential to turn our skies into vast killing fields. Как Израиль раньше предупреждал, хотя эта террористическая тенденция пока не привела к большим жертвам, на которые она способна, несомненно, она может превратить наше небо в гигантские ареалы смерти.
Compounded, of course, by Boko Haram's terror campaign. И террористическая кампания Боко Харама всё только усугубляет.
If Hamas or any other terrorist organization planned an event in East Jerusalem, the Police Commissioner could issue a banning order under the Prevention of Terror Ordinance. Если ХАМАС или любая другая террористическая организация планирует провести какое-либо мероприятие в Восточном Иерусалиме, комиссар полиции может выдать запрещающее предписание согласно Декрету о предупреждении террористической деятельности.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 30)
As internal conflicts and regional wars increase, so the popularity of the anti-personnel mine as a cheap and effective weapon of containment and terror becomes more firmly established. По мере роста численности внутренних конфликтов и региональных войн все более возрастает популярность противопехотной мины как дешевого и эффективного средства сдерживания и устрашения.
The character of the NSAs, their tools of terror and the profile of their targets have varied from region to region. Характер НГС, их средства устрашения и характер их целей варьируются от региона к региону.
The global balance of terror pioneered by the U.S. and the Soviet Union holds hostage all the citizens of the Earth. Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
The Agency, as an instrument for nuclear non-proliferation, thus has a vital role to play in strengthening these measures, and others that remain to be adopted, in order to rid the world of its arsenals of terror, particularly those of nuclear weapons. Поэтому роль Агентства в качестве инструмента ядерного нераспространения приобретает особую актуальность в укреплении этих и других мер, которые еще предстоит предпринять, с тем чтобы избавить мир от арсеналов устрашения, особенно ядерного оружия.
The following offences shall constitute terrorist acts if they are connected with an individual or collective transaction aimed at seriously disrupting law and order through intimidation and terror: «Актами терроризма, заключающимися в совершении индивидуального или коллективного деяния в целях серьезного нарушения общественного порядка путем устрашения или террора, являются следующие правонарушения:
Больше примеров...
Запугивания (примеров 52)
Enforced disappearance is used by government and pro-government forces as a strategy of war, to stifle dissent and to spread terror within society. Правительство и проправительственные силы используют практику насильственного исчезновения в качестве военной стратегии для подавления инакомыслия и запугивания общества.
The people of both sides deserve to be free of violence, terror, fear and harassment. И израильтяне и палестинцы заслуживают того, чтобы жить, не зная насилия, террора, страха и запугивания.
taking of appropriate measures to end terror and the intimidation and ethnic cleansing of Serbs and other non-Albanians; принятие надлежащих мер по прекращению террора и запугивания и этнических чисток сербов и других неалбанцев;
It is reported that between 1991 and 1995, some 45,000 to 50,000 Croats fled the Federal Republic of Yugoslavia mainly because of terror and intimidation organized by local nationalist Serb groups and Serb refugees arriving from Croatia. Как сообщают, в период между 1991 и 1995 годами примерно 45000 - 50000 хорватов покинули Союзную Республику Югославию, главным образом опасаясь террора и запугивания со стороны местных групп националистически настроенных сербов и сербских беженцев, прибывших из Хорватии.
The European Union condemns the use of violence and intimidation and calls upon the Maoists to end their terror tactics, to disarm and to pursue their goals through negotiation and the political process in good faith. Европейский союз осуждает применение силы и запугивания и призывает маоистов положить конец своей тактике террора, сложить оружие и, проявляя добрую волю, добиваться достижения своих целей на основе переговоров и политического процесса.
Больше примеров...
Terror (примеров 42)
Asner also narrated the documentary film The Oil Factor: Behind the War on Terror. Аснер также выступил нарратором в документальном фильме The Oil Factor: Behind the War on Terror (2005).
A View from the Eye of the Storm: Terror and Reason in the Middle East, HarperCollins, 2005. Написал книгу А View from the Eye of the Storm: Terror and Reason in the Middle East (HarperCollins, 2005) о ближневосточной проблематике, основанную на его же речи 2004 года.
In 1986 Feigl became well known after the publication of his book A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context. В 1984 Файгль стал известен как отрицатель геноцида армян после публикации своей книги «A Myth of Terror: Armenian Extremism: Its Causes and Its Historical Context».
The band's fourth album, Supremacy, was released in August, 2006, their first through Roadrunner Records, featuring new guitarist Frank Novinec (who had previously spent time playing with Ringworm, Terror, and Integrity). Четвёртый альбом, Supremacy, был издан в августе 2006 года, впервые в сотрудничестве с Roadrunner Records, став также первым альбомом с новым гитаристом Френком Новинеком (который ранее играл с группами Ringworm англ., Terror и Integrity).
A next-issue box at the end promoted the planned contents of the unrealized issue #3, "The Mystery of the TV Terror". Выпуск содержал информацию о третьем несостоявшемся номере, в котором должна была выйти история «The Mystery of the TV Terror».
Больше примеров...
Жуть (примеров 11)
Why is that terrible terror Staring us down? Почему эта Жуткая Жуть глядит на нас?
We'll send a Terror mail back to Berk for reinforcements. Мы отправим Жуть с письмом на Олух за подкреплением.
Astrid, we just got a Terrible Terror from Hiccup. Астрид, Иккинг только что прислал Жуткую Жуть.
Well, I heard if you sit on a Terrible Terror, you can make flames come out of your... А я слышала, что если сесть на Жуткую Жуть, то сможешь извергать пламя прямо из...
Well, we can cross Terrible Terror, Night Terror, Ну, из списка можно вычеркнуть Жуткую Жуть, Ночные Ужасы,
Больше примеров...