Английский - русский
Перевод слова Terror

Перевод terror с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террор (примеров 481)
We know that terror can never win if people protect and preserve their fundamental security. Мы знаем, что террор не может победить, если люди защищают и поддерживают свою основополагающую безопасность.
They rather tend to exacerbate the vicious cycle of violence and produce more terror and instability. Они скорее способствуют обострению порочного цикла насилия и порождают еще больший террор и нестабильность.
Violence and terror are not the instruments that will advance the achievements of this vision. Насилие и террор - это не те инструменты, которые будут способствовать реализации этой концепции.
The first phase of the resistance took place from December 1942 to February 1943; the Germans then lessened their activities for a few months but counter-attacked in June, with major anti-partisan actions and terror directed against the civilian population (Aktion Wehrwolf). Затем немцы свернули свою деятельность на несколько месяцев, но перешли в контрнаступление в июне, развернув широкомасштабные антипартизанские действия и террор против мирного населения (Aktion Wehrwolf).
When a request was made by a foreign court to a Paraguayan court, the sole requirement was that the relevant records should be clearly identifiable in the "Archivo del Terror" documentation centre. Если иностранный суд обращается к парагвайскому суду с запросом о выдаче, то единственным требованием является наличие соответствующих данных в центре документации "Арчиво дель террор".
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
International terror requires an international response. Международный терроризм требует международного отклика.
It creates terror, undermines confidence, violates people's rights to life and security, which are recognized in the Universal Declaration of Human Rights. Терроризм вселяет ужас, подрывает веру, лишает людей права на жизнь и безопасность, закрепленного во Всеобщей декларации прав человека.
It is unacceptable because such acts create terror in every society, endanger lives and undermine the well-being of individuals and families by disrupting economies, and pose a threat to international peace and security. Терроризм неприемлем, поскольку такие акции вызывают ужас в любом обществе, создают опасность для жизни людей и, нанося ущерб экономике, подрывают благосостояние отдельных людей и семей, ставят под угрозу международный мир и безопасность.
Terrorism perpetrated in peacetime bears little resemblance to terror carried out during an armed conflict, since, for instance, it does not require any link to an armed conflict or to an attack against civilians. Терроризм, совершаемый в мирное время, мало похож на террор во время вооруженного конфликта, поскольку, например, он не требует особой связи с вооруженным конфликтом или с нападением на гражданских лиц.
If there is a double standard, it is Syria sitting at the Council table and raising one hand to vote against terror and the other to perpetrate and initiate terror around the world. Если и существует двойной стандарт, то он состоит в том, что Сирия сидит за столом Совета и одной рукой голосует против терроризма, а другой осуществляет и инициирует терроризм во всем мире.
Больше примеров...
Ужас (примеров 241)
Frodo... they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. Фродо... говорят, Темный Ужас живет в переходах Минас Моргула.
And that's what they mean when they say the word terror. И это то, что имеют ввиду, когда говорят слово "ужас".
But where is the bone-chilling terror? Ну, и где же леденящий ужас?
No, a night terror is a special kind of bad dream. Нет, ночной ужас - это такое расстройство сна.
Seeing the worst moments of people's lives, never knowing when you're going to experience the terror of feeling like you're about to die? Видеть худшие моменты чьей-то жизни, никогда не зная, когда испытаешь ужас ощущения, будто сейчас умрешь?
Больше примеров...
Страх (примеров 118)
The crisis peaked when detainees rebelled against their guards, seized their weapons, escaped and spread terror in the city. Кризис достиг своего апогея, когда заключенные восстали против надзирателей, захватили их оружие, сбежали и рассредоточились по городу, сея повсюду страх.
The terror you sow on bankers and politicians. страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам.
Those who have dared to return at their own risk to the Gali region are being subjected to intimidation, terror and finally expulsion. Тех же, кто на свой страх и риск посмел вернуться в родные места в Гальском районе, запугивают, терроризируют, изгоняют.
The destruction, the number of casualties, and the fear and terror inflicted by the continued air strikes was greater than I had expected. Масштабы разрушений, число жертв и страх и ужас, которые наводят на людей бесконечные удары с воздуха, больше, чем я ожидал увидеть.
Joy, but what incessant terror Радость, но что за нестихающий страх
Больше примеров...
Террористических (примеров 137)
The investigation agencies may collect the above-mentioned confiscated assets in the process of investigation of terrorists, terror organizations and criminals for financing terrorism funds. Следственные органы могут изымать вышеупомянутые подлежащие конфискации активы в процессе расследования деятельности террористов, террористических организаций и преступных элементов по финансированию терроризма.
It is well known that most terrorist crimes are committed with the sole intention of provoking terror. Хорошо известно, что большинство террористических актов совершается с единственным намерением посеять страх.
There is no alternative to international solidarity in combating terrorism, given the expanding geographical scope of terrorist acts since the turn of the twenty-first century, their growing brutality and the transformation of civilians, and even children, into the main target of terror. Расширяющаяся география террористических актов с начала XXI века, возрастающая их жестокость, превращение мирного населения, и даже детей, в основной объект террора делают международную солидарность в борьбе с терроризмом безальтернативной.
Terrorist movements have frequently consisted of members of the educated middle classes, but there has also been agrarian terrorism, terror by the uprooted and the rejected, and trade union and working-class terror... Участниками террористических движений зачастую являются образованные представители средних классов, однако бывают также аграрный терроризм, террор со стороны отчаявшихся и отверженных, профсоюзный террор и террор рабочего класса...
The IDF reported they had confirmed 1,166 names of Palestinians who were killed during operation Cast Lead. 709 of them are identified as Hamas terror operatives, amongst them several from various other terror organizations. ЦАХАЛ сообщил, что он подтвердил имена 1166 палестинцев, которые были убиты в период проведения операции «Литой свинец». «709 из них были идентифицированы как боевики-террористы ХАМАС, в том числе несколько человек из других террористических организаций.
Больше примеров...
Террористические (примеров 114)
Israel is still waiting to hear President Abbas clearly condemn Hamas for the terror that continues to flow from Gaza. Израиль все еще ожидает услышать от президента Аббаса слова недвусмысленного осуждения ХАМАС за террористические нападения, которые продолжают совершаться из Газы.
The Union urges the newly formed Government to confront all those engaged in terror and to dismantle terrorist capabilities and infrastructure. ЕС настоятельно призывает вновь сформированное правительство вступить в борьбу с теми, кто совершает террористические акты, и распустить террористические группы и инфраструктуры.
It is for this very reason that, as the Iranian people and Government have forged a national consensus to institutionalize the rule of law and participation, known terrorist groups have significantly intensified their campaign of terror against them. Именно по этой причине народ и правительство Ирана формируют национальный консенсус в целях наделения правопорядка и принципа участия законным статусом с учетом того, что террористические группы значительно активизировали в отношении их свою кампанию террора.
The attacks of 11 September 2001 on various strategic targets in the United States of America have shaken the world and plunged the entire international community into a state of consternation and terror at the resurgence of a phenomenon of indescribable cruelty. Террористические акты, совершенные 11 сентября 2001 года против различных стратегических объектов в Соединенных Штатах Америки, своей беспрецедентной жестокостью потрясли и заставили ужаснуться все международное сообщество.
And there's a lot of controversy about whether terror organizations have the know-how to actually make a nuclear weapon. Well, there's a lot of know-how out there. Существуют разногласия по поводу того, владеют ли террористические организации знаниями о том, как создать ядерное оружие. Оказывается, много знаний об этом доступно.
Больше примеров...
Террористической (примеров 141)
You always pushed the terror cell theory, right? Вы настаивали на версии о террористической ячейке, верно?
He is also alleged to have trained with Indonesian terror group Jemaah Islamiyah and to be directly involved with the 2002 Bali bombing. Также подозревается в связях с индонезийской террористической группой Джемаа Исламия и был непосредственно замешан в теракте 2002 года на острове Бали.
Mr. Rahman Radjaby Hamvand was arrested on charges of active membership in an armed terrorist group, involvement in assassination of civilian individuals, robbery and creating an atmosphere of terror in Kurdestan Province. Г-н Рахман Раджаби Хамванд был арестован по обвинению в активном участии в деятельности вооруженной террористической группы, причастной к убийству гражданских лиц, актам грабежа и созданию атмосферы террора в провинции Курдистан.
I write to you to convey Israel's strong protest following the escalation on the ground in southern Israel in the past few days, initiated by the Hamas terror organization. Обращаюсь к Вам, чтобы выразить решительный протест Израиля в связи с эскалацией в последние несколько дней обстановки в южной части Израиля в результате действий террористической организации ХАМАС.
The committee is to form an overall picture of the NSU terror group, its members and offences, its entourage and their supporters, as well as on why they were able to commit heinous crimes for so long without being detected. Комитет должен дать полное представление о террористической группе НСП, ее составе, совершенных преступлениях, окружении и пособниках и установить, почему им так долго удавалось скрываться, совершая резонансные преступления.
Больше примеров...
Террористический (примеров 25)
Our assumption is, this was an act of terror. Мы предполагаем, что это был террористический акт.
I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of God, but I'll keep everyone updated as we learn more. Я не могу утверждать - это террористический акт или стихийное бедствие, но я буду держать всех в курсе.
In a reminiscent act of terror, on 17 August an Israeli killed four Palestinians and wounded two others when he opened fire on a group of Palestinians in the industrial area of the West Bank settlement of Shiloh. Во время этого акта, который напоминал террористический акт, 17 августа израильтянин убил четырех и ранил еще двух палестинцев, когда он открыл огонь по группе палестинцев в промышленном районе поселения Шило на Западном берегу.
I was working a potential terror plot. Я расследовала возможный террористический заговор.
The ICRC strongly condemned this act of terror that targets civilians and wishes to reiterate here its heartfelt sympathy to the victims and their families and colleagues. МККК решительно осудил этот террористический акт, при осуществлении которого в качестве мишеней были выбраны гражданские лица, и выражает искренние соболезнования потерпевшим, а также их семьям и коллегам.
Больше примеров...
Террористов (примеров 126)
London's on full terror alert. Лондон в состоянии чрезвычайного положения из-за террористов.
Naturalized citizens with ties to a terror network in Iraq. Натурализованные граждане, связанные с сетью террористов в Ираке.
The decisive and firm action to thwart those who practice terror, along with a generous policy for those who choose to abandon armed intimidation, have allowed the demobilization and reintegration of 20,000 out of some 50,000 terrorists. Решительные и эффективные усилия по противодействию тем, кто прибегает к террору, в сочетании с благородной политикой по отношению к тем, кто решил отказаться от шантажа с помощью оружия, позволили провести демобилизацию и реинтеграцию 20000 человек из общего числа террористов, составляющего приблизительно 50000 человек.
If we all strive to provide security and reduce our citizens' level of poverty, we will also be combating terrorists, and we will be winning the battle against those who take advantage of the positive qualities of democracy to destroy it through terror. Если мы все будем стремиться обеспечить безопасность наших граждан и снизить уровень их нищеты, мы также будем бороться против террористов, и мы будем одерживать победу в борьбе против тех, кто использует положительные стороны демократии для того, чтобы разрушить ее при помощи терроризма.
The stated aim of Operation Rainbow was to destroy the terror infrastructure of Rafah, destroy smuggling tunnels and stop illegal missile shipment. Армия обороны Израиля определила целью операции «Радуга» разрушение террористической инфраструктуры в Рафиахе, арест разыскиваемых террористов, уничтожение туннелей контрабандистов и прекращение незаконных перевозок ракетной техники.
Больше примеров...
Террористическую (примеров 44)
The only reason we are there is because the Palestinian Authority, which my Palestinian colleague represents, has chosen to turn Gaza into a terror base and a launching pad for missiles into Israel. Единственная причина, по которой мы там находимся, заключается в том, что Палестинская администрация, которую представляет мой палестинский коллега, решила превратить сектор Газа в террористическую базу и с его территории производить ракетные обстрелы Израиля.
Finally, Syria and Iran, by financing terror and harbouring terrorists, are trying to divert international attention from their own problems, as they already did once before this year, during the summer conflict in Lebanon. Наконец, Сирия и Иран, финансируя террористическую деятельность и укрывая лиц, к ней причастных, пытаются отвлечь внимание международного сообщества от своих собственных проблем, что они уже делали летом этого года в ходе конфликта в Ливане.
Recently, there have been speculations in the press pertaining to the so-called redemarcation of the border between Turkey and Iraq, without any loss of land by either side, in order to prevent the PKK (Kurdish Workers' Party) terror organization's infiltration. Недавно в печати появились измышления по поводу якобы проводимой редемаркации границы между Турцией и Ираком, не сопряженной с потерей территории ни одной из сторон, в целях предотвращения проникновений, осуществляемых членами КРП (Курдской рабочей партии), представляющей собой террористическую организацию.
And at no point in Gates's investigation did he ever develop a lead into a terror connection. В расследовании, которое вел Гейтс не было никаких указаний на террористическую активность.
You infiltrated a terror cell planning a nuclear attack? Ты вошел в террористическую группу, которая планировала атаки?
Больше примеров...
Террористическая (примеров 44)
We have a possible terror attack, and you're holding out your plates for more pork? У нас возможная террористическая атака, а вы протягиваете свои тарелки, чтобы получить добавочную порцию свинины?
The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, directly responsible for these latest attacks. Ответственность за это нападение позднее взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад» в заявлении, разосланном агентствам новостей в Бейруте. Израиль возлагает на Палестинский орган и его Председателя Ясира Арафата прямую ответственность за эти последние нападения.
But their involvement in terrorist planning raises the possibility that they were killed for their silence, and the wider terror group, of which these men formed a part, poses a threat to the public. Однако, их соучастие в планировании террористического акта позволяет предположить, что их убили, чтобы заставить замолчать, и что террористическая группировка, в которую они входили, представляет угрозу для общества.
Instead, the bloody coup by the terrorist organization, Hamas, had transformed Gaza into an Iranian outpost for terror, whence, over ten years, more than 13,000 Hamas rockets had been fired into nearby Israeli communities, terrorizing one million civilians. Вместо этого, в результате кровавого переворота террористическая организация ХАМАС превратила Газу в иранский форпост террора, откуда в течение десяти лет более 13000 ракет ХАМАС были выпущены по близлежащим израильским общинам, терроризируя миллион мирных жителей.
If Hamas or any other terrorist organization planned an event in East Jerusalem, the Police Commissioner could issue a banning order under the Prevention of Terror Ordinance. Если ХАМАС или любая другая террористическая организация планирует провести какое-либо мероприятие в Восточном Иерусалиме, комиссар полиции может выдать запрещающее предписание согласно Декрету о предупреждении террористической деятельности.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 30)
As internal conflicts and regional wars increase, so the popularity of the anti-personnel mine as a cheap and effective weapon of containment and terror becomes more firmly established. По мере роста численности внутренних конфликтов и региональных войн все более возрастает популярность противопехотной мины как дешевого и эффективного средства сдерживания и устрашения.
The character of the NSAs, their tools of terror and the profile of their targets have varied from region to region. Характер НГС, их средства устрашения и характер их целей варьируются от региона к региону.
(a) Causes or attempts to cause death or injury to any person with the object of dissuading such persons or any other person from residing in any area or of instilling terror amongst the inhabitants of the area; or а) причиняет или пытается причинить смерть или увечье любому лицу с целью заставить таких или любых других лиц покинуть место своего проживания или в целях устрашения жителей этого района; или
CNDS noted the existence in this prison of a general climate "of fear and reprisals, [of] victimization", of acts designed to establish "terror and order". НКДСБ отметила, что в этой тюрьме царит общая атмосфера "страха, репрессий, гонений" и действий, направленных на обеспечение "устрашения и порядка"34.
Nevertheless, the Criminal Code of Belize makes provisions for the legal proceedings against persons found guilty of seditious libel, seditious assembly, unlawful military training and causing public terror. Тем не менее в Уголовном кодексе Белиза предусматривается возбуждение судебного разбирательства в отношении лиц, виновных в распространении подстрекающих к мятежу пасквилей и проведении мятежных сборищ, в проведении незаконной военной подготовки и в совершении актов с целью устрашения населения.
Больше примеров...
Запугивания (примеров 52)
Brutal methods and horrifying mutilations were inflicted in order to drive terror into the people. Использовались жестокие методы с нанесением страшных увечий для запугивания жителей.
On the other hand, and in defiance of the international community, Rwanda has considerably strengthened its presence in the provinces of Kivu and Maniema in order to continue to pursue a policy of terror against the Congolese civilian population in those provinces under occupation. С другой стороны, Руанда, игнорируя международное сообщество, значительно усилила свое присутствие в провинциях Киву и Маньема, с тем чтобы продолжать политику запугивания в отношении конголезского гражданского населения в этих провинциях, находящихся в условиях оккупации.
Those militias, which continue to act in an unrestrained manner, seek to bias the consultation through terror and intimidation. Эти ополченцы, продолжающие действовать без всяких ограничений, стремятся оказать влияние на ход опроса посредством террора и запугивания.
You would rather people fear than like you, so you traffic in terror and intimidation. Тебе скорее хочется, чтобы люди боялись тебя, чем любили, поэтому ты идешь путем террора и запугивания.
The European Union condemns the use of violence and intimidation and calls upon the Maoists to end their terror tactics, to disarm and to pursue their goals through negotiation and the political process in good faith. Европейский союз осуждает применение силы и запугивания и призывает маоистов положить конец своей тактике террора, сложить оружие и, проявляя добрую волю, добиваться достижения своих целей на основе переговоров и политического процесса.
Больше примеров...
Terror (примеров 42)
Horror Stories was a sister magazine to Terror Tales, whose first issue came out a year earlier. «Ноггог Stories» являлся приложением к журналу «Terror Tales», первый номер которого вышел годом ранее.
Their follow-up album, Reign of Terror, was released in February 2012. Релиз второго альбома Reign of Terror состоялся в феврале 2012 года.
Additionally, Working Designs' arrangements of classic Lunar: The Silver Star pieces were used to replace the new music in two animation sequences, "A Trinity of Terror" and "The Green Earth". Кроме того, наработки компании Working Designs по классической Lunar: Silver Star были использованы для замены новых мелодий в двух анимационных роликах: «A Trinity Terror» и «The Green Earth».
In 1839, Crozier again joined Sir James Clark Ross on the Ross expedition, as second-in-command of a four-year voyage to explore the Antarctic continent in the ships HMS Erebus and HMS Terror. В 1839 году Крозье вновь присоединился к Джеймсу Кларку Россу в качестве второго помощника командира в его четырёхлетней экспедиции на судах HMS Erebus и HMS Terror, целью которой было изучение Антарктики.
His British counterpart, who had been there more than a year before him, was Craig Murray, who writes about their encounters in his memoir Murder in Samarkand: A British Ambassador's Controversial Defiance of Tyranny in the War on Terror (2006). Его британский коллега Крейг Мюррей, работавший в Узбекистане с 2002 года, написал о своих встречах с Хербстом в своих мемуарах «Murder in Samarkand - A British Ambassador's Controversial Defiance of Tyranny in the War on Terror», вышедших в 2006 году.
Больше примеров...
Жуть (примеров 11)
Why is that terrible terror Staring us down? Почему эта Жуткая Жуть глядит на нас?
Astrid, we just got a Terrible Terror from Hiccup. Астрид, Иккинг только что прислал Жуткую Жуть.
And by the way, "Terrible Terror" thing... totally true. Кстати, про "Жуткую Жуть"... Чиста правда.
I have your singing Terrible Terror. У меня ваша поющая Жуткая Жуть.
Well, we can cross Terrible Terror, Night Terror, Ну, из списка можно вычеркнуть Жуткую Жуть, Ночные Ужасы,
Больше примеров...