He killed her, then used the weapons That we'd given him to build a terror cell. |
Он убил ее, а затем использовал оружие которое мы дали ему, чтобы оранизовать террористическую ячейку. |
I will find your underground terror cell, Mycroft. |
Я найду твою подпольную террористическую ячейку, Майкрофт. |
Well, he was infiltrating a growing terror cell, one that was pretty tech-savvy. |
Он внедрялся в развивающуюся террористическую ячейку, которая неплохо соображала в технике. |
Kamali is the money man of the Al-Zuhari terror network and the brains of the operation. |
Камали финансирует террористическую сеть Аль-Захари и выступает мозгом операций. |
This informant may hold the key to dismantling an international terror ring. |
Этот осведомитель может помочь ликвидировать международную террористическую группировку. |
We're hoping that Cobra can help us break this guy since he knows the terror cell better than anybody. |
Мы надеемся, что Кобра поможет нам разговорить этого парня, так как он лучше всех знает эту террористическую ячейку. |
They were supposed to be using the intel I was getting to dismantle the terror network. |
Они должны были использовать мои сведения, чтобы уничтожать террористическую сеть. |
He penetrated a terror cell here in Berlin. |
Он проник в террористическую ячейку здесь, в Берлине. |
The ANC never waged a terror war outside of Africa. |
АНК никогда не вела террористическую войну вне Африки. |
I gave you permission to raise the terror alert to yellow. |
Я дал вам разрешение поднять террористическую тревогу до желтого уровня. |
Indeed, even as substantial strides are being made towards reaching a peaceful settlement in the Middle East, Lebanon continues openly to support a terror campaign against a neighbouring state. |
Фактически даже в условиях значительного прогресса в направлении достижения мирного урегулирования на Ближнем Востоке Ливан по-прежнему открыто поддерживает террористическую кампанию, направленную против соседнего государства. |
The objective was to "defeat the Palestinian terror infrastructure and to prevent the recurrence of the multiple terrorist attacks which have plagued Israel". |
Цель состояла в том, чтобы «уничтожить палестинскую террористическую инфраструктуру и предотвратить повторение волны массовых террористических нападений, захлестнувшей Израиль». |
The nexus of terror between Hizbollah and Hamas and their principal backers, Iran and Syria, can no longer be ignored. |
Террористическую связь между «Хезболлой» и «Хамасом» и их главными опекунами - Ираном и Сирией - более нельзя игнорировать. |
At the same time, the Palestinian Authority has an absolute obligation to dismantle the infrastructure of terror in its territories, reform its security services and end incitement. |
В то же время Палестинская администрация безусловно обязана уничтожить на своих территориях террористическую инфраструктуру, реформировать свои службы безопасности и положить конец подстрекательствам. |
It funds and coordinates terror against Israel from Lebanon, as well as from within the West Bank and Gaza. |
Она финансирует и координирует направленную против Израиля террористическую деятельность из Ливана, а также из Западного берега и из Газы. |
Along with the above-mentioned measures, it is also extremely important to prevent "nuclear terrorism", which is an act of terror by non-State actors, such as terrorist organizations, utilizing nuclear and other radioactive materials. |
Наряду с принятием вышеупомянутых мер крайне важно также предотвращать «ядерный терроризм», который представляет собой террористическую деятельность, осуществляемую негосударственными субъектами, такими как террористические организации, которые используют ядерные и другие радиоактивные материалы. |
The only reason we are there is because the Palestinian Authority, which my Palestinian colleague represents, has chosen to turn Gaza into a terror base and a launching pad for missiles into Israel. |
Единственная причина, по которой мы там находимся, заключается в том, что Палестинская администрация, которую представляет мой палестинский коллега, решила превратить сектор Газа в террористическую базу и с его территории производить ракетные обстрелы Израиля. |
As the citizens grew more determined to speak out against the government in the 1960s, the PRI continued to increase its terror tactics in the region. |
По мере того, как граждане стали более решительно выступать против правительства в 60-х годах, ИРП продолжала усиливать свою террористическую тактику в регионе. |
If he fails to take down this terror network you, your friends, his mother - you all go back to prison for a long, long time. |
Если он провалит её, и не уничтожит террористическую сеть, то ты, твои друзья, его мать... вы все надолго, на очень долго, попадёте обратно в тюрьму. |
To preempt young Palestinians' wrath, he has refused to condemn their terror campaign and indirectly fueled anger over Israel's supposed violation of the status quo on the Temple Mount. |
Чтобы предупредить гнев молодых Палестинцев, он отказался осудить их террористическую кампанию и косвенно разогрел злость, к предполагаемому нарушению статус-кво Израиля на Храмовой Горе. |
Finally, Syria and Iran, by financing terror and harbouring terrorists, are trying to divert international attention from their own problems, as they already did once before this year, during the summer conflict in Lebanon. |
Наконец, Сирия и Иран, финансируя террористическую деятельность и укрывая лиц, к ней причастных, пытаются отвлечь внимание международного сообщества от своих собственных проблем, что они уже делали летом этого года в ходе конфликта в Ливане. |
That resolution will further add substance and texture to the Council's efforts in implementing practical measures against individuals and groups that are engaged in terror throughout the world. |
Эта резолюция придаст дополнительное содержание и форму усилиям Совета Безопасности, направленным на принятие конкретных мер против отдельных лиц и групп, вовлеченных в террористическую деятельность по всему миру. |
Court proceedings also began against a group of Palestinians accused of enlisting in an armed terror cell with the objective of, inter alia, monitoring UNIFIL and carrying out terrorist acts by planting and detonating explosive devices. |
Также началось судопроизводство в отношении группы палестинцев, обвиняемых в вербовке в вооруженную террористическую ячейку с целью, в частности, наблюдения за деятельностью ВСООНЛ и осуществления террористических актов путем установки и приведения в действие взрывных устройств. |
A few nations, regimes like Syria and Iran, continue to sponsor terror, yet their numbers are growing fewer and they are growing more isolated from the world. |
Некоторые режимы, такие как Сирия и Иран, продолжают поддерживать террористическую деятельность, однако, число их уменьшается, и они во все большей степени оказываются изолированными от остального мира. |
The attacks on Muslim and Buddhist places of worship, including the Temple of the Tooth in Kandy, were committed by the Liberation Tigers of Tamil Elam who were carrying out a campaign of terror. |
Нападения на мусульманские и буддийские культовые места, в том числе на "Храм Зуба" в городе Канди, были совершены Тиграми освобождения Тамил-Илама, несущими ответственность за террористическую деятельность. |