| Terror Or Reform In The Greater Middle East | Террор или реформа на Ближнем Востоке |
| Terror is a shadowy enemy. | Террор - призрачный враг. |
| "The Great Terror". | «Большой террор». |
| Terror takes many forms. | Террор принимает различные формы. |
| They call him Terror. | Они зовут его Террор. |
| Terror and Japan's Peace Constitution | Террор и японская мирная конституция |
| Terror grips our nation this day. | По сей день нас охватывает террор |
| Terror must be defeated. | Террор должен быть подавлен. |
| Terror is destined to lose. | Террор обречен на поражение. |
| Terror leads to backwardness. | Террор приводит к отсталости. |
| Terror and violence must end. | Террор и насилие должны быть прекращены. |
| Terror and violence must stop. | Террор и насилие должны прекратиться. |
| Terror neither follows justice nor serves goals. | Террор не является средством достижения справедливости и не служит никаким целям. |
| Terror will now vault to the top of the long list of pressing issues that will be discussed. | Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению. |
| TERROR DIES WITH LAMARCA by Governor Antônio Carlos Magalhães. | Заголовки прессы: "Террор исчезает вместе с Ламаркой". |
| Terror anywhere in the world should be acknowledged for what it is and dealt with accordingly. | Террор где бы то ни было на планете следует считать тем, что он собой представляет, и бороться с ним соответствующим образом. |
| We continue to support early implementation of the roadmap endorsed by the Quartet. Terror and violence must end; so must settlement activity. | Террор и насилие должны прекратиться, как и деятельность по строительству и расширению поселений. |
| Southern Cross then sailed on to Ross Island, observed the volcano Mount Erebus, and attempted a landing at Cape Crozier, at the foot of Mount Terror. | Затем команда посетила остров Росса и попыталась высадиться у мыса Крозье близ вулкана Террор. |
| The 1976 Fritz Leiber story "The Terror From the Depths" mentions Akeley being consulted at his San Diego home by Professor Albert Wilmarth in 1937. | В рассказе Фрица Лейбера «Террор из глубин» (англ. The Terror From the Depths) (1976), в 1937 году Экли консультировался в своём доме, в Сан-Диего, у профессора Алберта Уилмарта. |
| In 1989 they published a book, in Russian, as well as English, titled Silent Terror: One family's history of political persecution in the United States. | В 1989 году вышла книга Локшиных: «Безмолвный террор: История политического преследования семьи в Соединённых Штатах». |
| The Red Terror was "not an irrepressible outpouring of hatred by the man in the street for his 'oppressors,' but a semi-organized activity carried out by sections of nearly all the leftist groups". | Красный террор был «не неудержимым излиянием ненависти обывателей к своим "угнетателям", а организованной деятельностью, проводимой почти всеми левыми группировками». |
| When a request was made by a foreign court to a Paraguayan court, the sole requirement was that the relevant records should be clearly identifiable in the "Archivo del Terror" documentation centre. | Если иностранный суд обращается к парагвайскому суду с запросом о выдаче, то единственным требованием является наличие соответствующих данных в центре документации "Арчиво дель террор". |
| The Nestenes subsequently returned in the first serial of Pertwee's second year as the Doctor, Terror of the Autons, which also featured the introduction of the Master. | Впоследствии Нестин вернулись в сериал во второй год Джона Пертви в качестве Третьего Доктора, в серии «Террор автонов», который также представил персонажа Мастера. |
| The Great Terror of 1937-1938 began with a shooting campaign - directed chiefly against peasants - that claimed 386,798 lives across the Soviet Union, a disproportionate number of them in Ukraine. | Великий Террор 1937-1938 годов начался с кампании расстрелов - направленной, в основном, против крестьян - которые забрали 386798 жизней во всем Советском Союзе, большую часть из них на Украине. |
| Her talent impressed the urban producer Terror Danjah who took her under their wing after hearing her at local MC battles and seeing her Myspace profile. | На её талант обратил внимание продюсер Террор Данджян, который взял её под свою опёку, услышав её МС-исполнение в аккаунте певица на Myspace. |