Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Telling - Говорила"

Примеры: Telling - Говорила
She wasn't happy with the interruption, but she was basically telling me to go after that story. Она не была счастлива из-за прерываний, но она буквально говорила мне добиться мне той истории.
I wouldn't be telling you if you were listening. Я бы не говорила, если бы вы слушали.
Chris is always taking pills and I'm always telling him to stop, but... Крис всегда принимал таблетки, а я всегда говорила ему перестать, но...
I'm not authorized for this, but this friend of mine- I was telling him about Torchwood and... Мне это не поручали, но у меня есть друг, с которым я говорила про Торчвуд, и...
Have you tried telling him how you feel? Ты не говорила с ним об этом?
Two days ago you were telling me how much you needed my account. [СЭМ] Еще позавчера ты говорила, как я тебе нужен.
So, Giselle was telling me you two are starting a business? Жизель говорила, что вы вдвоем открываете бизнес.
I was just telling Anna that... I liked it! Я как раз говорила Анне, что мне она понравилась!
Remember, I was telling you about him? Помнишь, я тебе о нем говорила?
In fact, I don't want you telling him I was looking for him at all. На самом деле, я не хочу, чтобы ты вообще говорила ему, что я его ищу.
She was telling me in the lift that she'd meet me when she could get away, but it never happened. Именно это она говорила мне в лифте, что встретится со мной, когда сможет улизнуть от всех, но этого так и не произошло.
I'm always telling Mark, No horror movies. Я всегда говорила: Марк, никаких фильмов ужасов, никаких комиксов.
I mean, I have been telling Ellen Beals for years there is no one smarter in this game than you. Really. То есть, я годами говорила Эллен Билз, что умнее тебя здесь никого нет.
Weren't you just telling me to be punctual when attending rehearsals? Разве ты не говорила мне о серьёзном отношении к репетиции?
I remember you telling me a hundred times, yet my pea soup is in baggies. Я помню что ты говорила это сто раз, но мой гороховый суп все еще в мешочках.
Can I read that book that you were telling me about? Я могу прочитать книгу, о которой ты мне говорила?
I've been telling you all day I don't want to go. Я тебе весь день говорила что не хочу ехать с тобой.
And in fairness, I'd been telling you about my feelings - И честно, я говорила тебе о своих чувствах...
I kept telling myself I was getting out, but he had this way about him. Я всё говорила себе, что выбирусь от туда, но он твёрдо видел этот путь перед собой.
But then Laura went around telling everyone that I'd been saying I was the most likely to get selected. Но потом Лора подходила и рассказывала всем, что я говорила, что, скорее всего, выберут меня.
Remember my friend Laura I was telling you about from high school? Помнишь мою подругу Лору из старших классов, о которой я тебе говорила?
And telling me that I need to live it up a bit? И говорила, что мне нужно начать жить.
That wall that you've been telling me has to come down, Эта стена, о которой ты со мной говорила, она падёт.
Weren't you telling me it was ourjob to stop him? Ты сама говорила: наша работа - остановить его.
She's in the wrong line, that's all I was telling her, and she... Она не в той очереди, я ей это говорила, а она...