Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Telling - Говорила"

Примеры: Telling - Говорила
I was just telling the captain something's wrong. Я уже говорила капитану, что-то не так.
And I been telling Miss Libby about my auntie's swaddle all day. И я говорила мисс Либби о пеленанье моей тетушки целый день.
'I kept telling him that these traffickers want their privacy. Я говорила ему, что перевозчики не хотят, чтобы об этом узнали.
You've done so much for me, like never telling Aaron about that thing. Ты так много для меня сделала, например никогда не говорила Аарону о той ночи.
For years I've been telling people, stress makes you sick. Годами я говорила людям, что стресс опасен для здоровья.
You know, I was just telling someone how deeply I care for the homeless. Знаешь, я только что говорила кое-кому, как сильно я забочусь о бездомных.
And that was Rosane telling me what to do. Когда Розан говорила мне, что делать.
I was just telling Shane I think we should trust your gut. Я как раз говорила Шейну, что нужно довериться твоей интуиции.
These are the agents I was telling you about. Вот агенты, о которых я говорила.
Friends, these are those kind guests I was telling you about. Друзья, это те самые милые гости, о которых я вам говорила.
You shouldn't smoke, Jim, I keep telling you. Ты не должен курить, Джим. Сколько раз тебе говорила.
I was telling everybody it is Henri Grandin, my old friend. Я всем говорила, это Рири Грандэн, мой старый друг.
And I remember distinctly telling you to bring the lunch. А я отчётливо помню, что говорила тебе взять ланч.
So my idol is telling me every day... I'm her lifeline to reality. И так мой кумир говорила мне каждый день что я её опора в реальном мире.
But I'm not... telling anyone yet. Но я никому еще не говорила об этом.
Mrs. Simon was just telling me how impressed she was with your confidence. Миссис Саймон только что говорила мне, как поражена она была вашей уверенностью.
You're always telling me what to do. Ты всегда говорила мне, что делать.
I was just telling Mrs Blacker what a sterling service we provide. Я только что говорила миссис Блэкер, какой полноценный сервис мы предоставляем.
Whatever they're telling you, it's not true. Что бы она не говорила вам, это всё враньё.
The one I was telling you about. Телесериал Я тебе о нем говорила.
That's the friend I was telling you about last night. Это та подруга о которой я говорила тебе прошлой ночи.
I kept telling my landlord it wasn't safe. Я говорила моего арендодателю, что это небезопасно.
Well, your days of telling me or my friend what to do are long over. Но дни когда ты говорила мне или моим друзьям что делать подошли к концу.
I was just telling Hutch that it was you and Minnie who sent me to Dr. Sapirstein. Я как раз говорила Хатчу, что это вы с Минни порекомендовали мне доктора Сапирстейна.
Eight months of telling him, and now it's okay. Я говорила ему это восемь месяцев, а теперь "ладно".