| I was just telling the captain something's wrong. | Я уже говорила капитану, что-то не так. |
| And I been telling Miss Libby about my auntie's swaddle all day. | И я говорила мисс Либби о пеленанье моей тетушки целый день. |
| 'I kept telling him that these traffickers want their privacy. | Я говорила ему, что перевозчики не хотят, чтобы об этом узнали. |
| You've done so much for me, like never telling Aaron about that thing. | Ты так много для меня сделала, например никогда не говорила Аарону о той ночи. |
| For years I've been telling people, stress makes you sick. | Годами я говорила людям, что стресс опасен для здоровья. |
| You know, I was just telling someone how deeply I care for the homeless. | Знаешь, я только что говорила кое-кому, как сильно я забочусь о бездомных. |
| And that was Rosane telling me what to do. | Когда Розан говорила мне, что делать. |
| I was just telling Shane I think we should trust your gut. | Я как раз говорила Шейну, что нужно довериться твоей интуиции. |
| These are the agents I was telling you about. | Вот агенты, о которых я говорила. |
| Friends, these are those kind guests I was telling you about. | Друзья, это те самые милые гости, о которых я вам говорила. |
| You shouldn't smoke, Jim, I keep telling you. | Ты не должен курить, Джим. Сколько раз тебе говорила. |
| I was telling everybody it is Henri Grandin, my old friend. | Я всем говорила, это Рири Грандэн, мой старый друг. |
| And I remember distinctly telling you to bring the lunch. | А я отчётливо помню, что говорила тебе взять ланч. |
| So my idol is telling me every day... I'm her lifeline to reality. | И так мой кумир говорила мне каждый день что я её опора в реальном мире. |
| But I'm not... telling anyone yet. | Но я никому еще не говорила об этом. |
| Mrs. Simon was just telling me how impressed she was with your confidence. | Миссис Саймон только что говорила мне, как поражена она была вашей уверенностью. |
| You're always telling me what to do. | Ты всегда говорила мне, что делать. |
| I was just telling Mrs Blacker what a sterling service we provide. | Я только что говорила миссис Блэкер, какой полноценный сервис мы предоставляем. |
| Whatever they're telling you, it's not true. | Что бы она не говорила вам, это всё враньё. |
| The one I was telling you about. | Телесериал Я тебе о нем говорила. |
| That's the friend I was telling you about last night. | Это та подруга о которой я говорила тебе прошлой ночи. |
| I kept telling my landlord it wasn't safe. | Я говорила моего арендодателю, что это небезопасно. |
| Well, your days of telling me or my friend what to do are long over. | Но дни когда ты говорила мне или моим друзьям что делать подошли к концу. |
| I was just telling Hutch that it was you and Minnie who sent me to Dr. Sapirstein. | Я как раз говорила Хатчу, что это вы с Минни порекомендовали мне доктора Сапирстейна. |
| Eight months of telling him, and now it's okay. | Я говорила ему это восемь месяцев, а теперь "ладно". |