| Remy: Is this the guy the old woman was telling you about? | Это тот парень, о котором говорила тебе та старая женщина? |
| I thought she wanted it, but she kept pushing me away, telling me to get off her. | Я думал, что она хотела..., но она толкала меня, говорила мне, чтобы я отвалил от нее. |
| I don't know his name, but I remember her telling me she'd be able to walk to his office from her hotel. | Я не знаю его имени, но я помню, что она говорила, что может дойти пешком до его офиса от отеля. |
| She was always telling me how I should eat better and take better care of myself. | Она всегда говорила мне, как мне лучше питаться и лучше ухаживать за собой. |
| Thank you, by the way, for never telling me that our former plan was magic. | И, кстати, спасибо, что никогда не говорила мне, что наш старый план был чудом. |
| What brings out the worst in me is you telling Mills you don't know if you want to be with me. | Худшие черты во мне раскрылись, когда ты говорила Миллсу что не знаешь, хочешь ли ты быть со мной. |
| I keep telling him it's probably nothing, right? | Я говорила ему, что это ничего страшного. |
| If she wasn't telling me she fell down stairs, she was bumping into cabinets. | Если она не говорила, что упала с лестницы, значит, натыкалась на шкафы. |
| I was just... telling lola that i think... | Я говорила Лоле, что думаю - |
| Do you remember the guy I was telling you about last night? | Ты помнишь парня, о котором я говорила тебе прошлой ночью? |
| I kept telling her that she was leading him on and that it wouldn't end well. | Я не раз говорила ей, что она вводит его в заблуждение и что это закончится плохо. |
| Anyway, she was telling someone how they could do what they were doing much better if they'd only do it just like her. | Она говорила всем, что им нужно делать, и как все у них получалось бы лучше, если все будут поступать, как она. |
| I've been telling them, "Let's just go use the Spanish bathroom." | Я говорила им, "Давайте просто пользоваться испанской ванной." |
| You're not telling me that Leo was one of my mother's lovers? | Ты не говорила мне, что Лео стал любовником моей матери? |
| She kept saying no, and I kept pushing her, you know, telling her how much money she'd make. | А она всё говорила нет, но я давил на неё, говорил ей, сколько денег она сможет заработать. |
| For years, I've been telling him that he has cholesterol! | На протяжении многих лет, но я говорила ему Там столько холестерина! |
| You remember that surprise that I was telling you about? | Ты помнишь я говорила тебе о сюрпризе? |
| Bill, isn't that the native cemetery that Orchid was telling me about? | Билл, это не то туземное кладбище, про которое говорила Орхидея? |
| Vi, do you remember once telling me to get out in time? | Ви, помнишь, ты говорила, что нужно вовремя убраться? |
| You know that party I was telling you about? | Помнишь вечеринку, о которой я тебе говорила? |
| So you know how I was telling you that Tuck has been really earnest? | Помнишь, я говорила, что Так очень серьезный? |
| I kept telling them what a great man you were... and how you wouldn't let them down. | Я всё говорила им, какой вы чудесный человек... и что вы никогда их не подведёте. |
| I keep telling her, "Leanne, you don't deserve him." | Я даже говорила Лиан, что она его недостойна. |
| Are you telling me I made a mistake? | Ты ведь сама говорила о людях, лишенных жажды жизни. |
| She kept telling me they didn't know how it got out, but I knew. I left the gate open. | Она всегда говорила мне, что никто не знал причину, но я-то знал, это я оставил ворота открытыми. |