| She kept coming in my room telling me how super-duper it was to have a big brother. | Она приходила в комнату и говорила мне, как это супер-пупер, иметь старшего брата. |
| You kept telling me that I wasn't dealing with Tara. | Ты говорила мне, что я не решил проблему с Тарой. |
| I was just telling my pupil about the judicial sandwich. | Я просто говорила своему стажеру о судебном сандвиче. |
| I've been telling Dan this for years. | Я сотни раз говорила это Дэну. |
| I heard you telling Aunt Bree, since daddy got his new job, we're rolling in money. | Я слышала, как ты говорила тете Бри, что с тех пор, как папочка получил новую работу, мы купаемся в деньгах. |
| Kat was just telling me about her hairlessness. | Кэт как раз говорила об отсутствии волос. |
| Anyway, to prove what I was telling him, we went to hers. | В общем, чтобы доказать то, что я говорила ему, мы пошли к ней. |
| I was just telling her what a great mom she is. | Я только что говорила ей, какая замечательная она мама. |
| Char was telling me that there's some other guys up there with you. | Чар говорила мне, что там есть и другие ребята. |
| Then everything she started telling me about taking my own life, it just made sense. | Затем, всё, что она мне говорила о том, чтобы покончить с собой, стало обретать смысл. |
| I was just telling colonel Young how I'd like to see Chloe. | Я как раз говорила полковнику Янгу, как бы я хотела увидеть Хлою. |
| Calling you misunderstood, telling people you were a hero. | Говорила, что тебя неправильно понимают, говорила, что ты герой. |
| And I should've accepted what you kept telling me. | И я должен был понять то, что ты мне говорила. |
| And I remember telling you that happiness is something denied to me. | И помню, как говорила тебе, что счастье - то, в чём мне отказано. |
| Joan of Arc described hearing the voices of saints telling her to free her country from the English. | Жанна д'Арк говорила, что слышит голоса святых, приказывающих ей освободить свою страну от англичан. |
| I was just telling detective Moore that we met with the judge earlier this afternoon. | Я только что говорила детективу Мур, что мы встречались с судьей ранее в этот день. |
| You're the witch Cordelia was telling us about. | Ты ведьма о которой говорила Корделия. |
| You do not want to be telling me things of this nature. | Вы ведь не хотите, чтобы я говорила вам вещи такого рода. |
| That's exactly what I've been telling them. | Я им именно так и говорила. |
| I remember my mother telling me, that in the end, happiness is a matter of choice. | Помнится, мама говорила мне, что в конечном итоге счастье - вопрос выбора. |
| Because I don't want her telling everyone that I gave her chlamydia. | Я не хочу, чтобы она говорила всем, что я заразил её хламидиозом. |
| I was just telling Clark it wasn't important. | Я только что говорила Кларку, что это не важно. |
| She was always disappearing and not telling him where she was. | Она все время исчезала и не говорила ему, где находится. |
| She's been telling you that for years. | Как она говорила тебе все эти годы. |
| I kept telling Norm to organise his research better. | Я говорила Норму, что нужно лучше организовывать исследование. |