| The Lees' entire household staff confirms that the family was at home watching television the night Jane Herzfeld was killed. | Прислуга Ли подтвердила, что вся семья была дома и смотрела телевизор в ночь, когда была убита Джейн Херцфелд. |
| You can take our electricity, you can take our television, but you can never take our... | Вы можете забрать у нас электричество, вы можете забрать наш телевизор, но вы никогда не заберете нашу... |
| The last time you were watching television someone came by, didn't they? | Последний раз, когда вы смотрели телевизор, кто-то зашёл или нет? |
| That's your dad and your mum and your new television set. | А это твои папа и мама и твой новый телевизор. |
| First of all, by his own account, your client was home alone watching television when Christa Cook was murdered. | Во первых, по его собственным словам, ваш клиент дома в одиночестве смотрел телевизор, когда Криста была убита |
| "The television was one thing,"and I was a person, and I was going to be sick. | Телевизор это одно, а я был человеком, и я становился больным. |
| You know, I keep having fantasies that I'm going to wind up an old person in a hotel lobby watching a communal television set and drooling, with a colostomy bag or something. | Знаешь, я продолжаю фантазировать, что закончу жизнь стариком... в холле отеля, смотрящим общественный телевизор, пускающим слюни, с калоприемником или типа того. |
| I want you to relax, watch the television, and I will call Bud to come and get you. | Я хочу, чтобы ты расслабилась, посмотрела телевизор. а я позвоню Баду, чтобы он пришел и забрал тебя. |
| [sighs] [television plays] | [Вздыхает] [телевизор работает] |
| Watching television with you, eating with you, lying beside you in bed at night. | Смотрит с тобой телевизор, ужинает с тобой, лежит рядом с тобой ночью в постели. |
| I said I was tired and... and we put the kids to bed, and we watched television. | Я сказала, что я устала и мы уложили детей спать и посмотрели телевизор. |
| Who do you think would throw a brand-new television into the river and a keyboard, of all things? | Кто, по-вашему, мог выбросить совершенно новый телевизор в реку? и клавиатуру, и всё остальное? |
| He spends most of his free time playing video games, eating, watching television, playing the guitar, sleeping, and getting high with his best friend Eldridge. | Он проводит большую часть своего свободного времени, играя в видеоигры и на гитаре, кушая, смотря телевизор, спя и накуриваясь с его лучшим другом Элдриджем. |
| There, Homer learns of a reality show called Mother Flippers in which the mothers of two families switch places, and the grand prize happens to be enough money to buy a new plasma screen television. | Там, Гомер узнает о реалити-шоу, которое называется «Мама у руля», в котором матери двух семей меняются местами, и главный приз составляет достаточно денег, чтобы купить новый телевизор с плазменным экраном. |
| So you weren't just there watching television, drinking wine? | Значит, вы не были там, не смотрели телевизор, не пили вино? |
| By 1951, with only two transmitters, near London and Birmingham, only 9% of British homes owned a television set. | К 1951 году существовало только 2 передатчика, недалеко от Лондона и Бирмингема, и только 9 % британских домов, у которых был телевизор. |
| As long as we are borrowing, how about a little television? | И раз уж заимствовать... Может, в придачу ещё и небольшой телевизор? |
| Children can access and utilise a range of services in detention centres, such as television, videos and video games, sporting and playground equipment, and toys and games. | Дети имеют в центрах временного содержания доступ к целому ряду услуг, в частности они могут смотреть телевизор и видеофильмы, играть в видеоигры, заниматься спортом, имеют в своем распоряжении оборудование для игр, а также игрушки и детские игры. |
| Certainly, some deprivation of television, radio, visits and mail made sense for the proper conduct of an investigation, but Norway's measures were quite broad and lasted for weeks. | Разумеется, лишение возможности смотреть телевизор, слушать радио, принимать посетителей и получать почту оправданы в плане обеспечения надлежащего проведения расследований, однако применяемые Норвегией меры носят довольно широкий характер и длятся неделями. |
| It has got one spacious living room, bathroom and a fully equipped kitchen, a microwave, boiler, coffee maker, fridge, plasma satellite television, DVD-player, wireless Internet, air-condition, hair dryer and clothes drier. | В номере имеются просторная гостиная, ванная комната и полностью оборудованная кухня, бойлер, кофеварка, холодильник, плазменный телевизор со спутниковым телевидением, DVD проигрыватель, беспроводной интернет, кондиционер, фен, сушилка для одежды. |
| All I need is a bed, a bathroom, a telephone, and sometimes a television, in the event I get a chance to knock off early. | Всё, что мне нужно- это кровать, ванная, телефон, ну и иногда телевизор - если хоть однажды будет шанс рано покончить с работой. |
| Would you please turn the television set on? | Будьте любезны, включите телевизор, ладно? |
| We don't want the television, do we? | Нам не нужен телевизор, да? |
| Remember, just a few years earlier, news was consumed from just three places: reading a newspaper or magazine, listening to the radio, or watching television. | Помните, за несколько лет до моей истории новости можно было узнать одним их трёх способов: читая газеты или журналы, слушая радио или смотря телевизор. |
| For example, in an anthropological context: a 17th-century lathe, a piece of faience, or a television each provides a wealth of information about the time in which they were manufactured and used. | Например, для антропологии токарный станок XVII-го века, кусок фаянса или телевизор являются богатыми источниками информации о времени, в котором они были произведены и использованы. |