| There is also television set, a mini-bar, a telephone with intertown and international connection and Wi - Fi Internet in a room. | Также в номере телевизор, мини-бар, телефон с междугородной и международной связью и Wi - Fi Интернетом. |
| Another model, the Divers 2000 CX-1, possesses a shape similar to Sonic's head and includes a television and software for teleconferencing. | Другая модель, Divers 2000 CX-1, имеет форму, схожую с головой Соника и включает телевизор и программное обеспечение для телеконференций. |
| Ringer wrote and spoke about how copyright laws should be updated to reflect new technologies, including television, commercial radio, and copy machines. | Она писала и говорила о том, что законодательство в сфере авторских прав должно быть обновлено с учётом новых технологий, например таких, как телевизор, коммерческое радио и копировальные машины. |
| Family rooms have a high sleeper for children, a balcony, toilet, shower, television, refrigerator, microwave oven and hairdryer. | В семейных номерах - двухярусная кровать для детей, балкон, туалет, душ, телевизор, холодильник, микроволновая печь и фен. |
| Rooms at Hotel Vista are decorated in a contemporary style and are furnished with a flat-screen television, ample workspace and free high-speed internet access. | Номера в гостинице оформлены в современном стиле и имеют телевизор с плоским экраном, просторное рабочее место и бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет. |
| 43% of American children from ages 3 to 4 have a television in their bedrooms. | Так, в США 43% детей 3-4 лет имеют телевизор в спальне. |
| This is due to the fact that children are spending much more time playing video games and watching television than exercising. | Это происходит в связи с тем, что дети проводят больше времени играя в компьютер или смотря телевизор, чем занимаясь физической активностью. |
| Sitting on the sofa, watching television? | Сидеть на диване, пялиться в телевизор? |
| That's very sweet of you, but I don't want a television. | Это очень мило с твоей стороны, но я не хочу телевизор. |
| People just watch television and don't even know who lives next door. | Сидят по своим квартирам, смотрят телевизор и не знают, как зовут соседа. |
| Shelly, would you turn the television off? | Шелли, пожалуйста, выключи телевизор. |
| Why can't the elderly ever just watch television? | Почему пожилые не могут просто смотреть телевизор? |
| [television plays] - [door opens] | [работает телевизор] -[открывается дверь] |
| The accepting aerial receives the electric signals distributed from the television centre, and transfers them through a cable to the TV. | Антенна принимает вольны электрического сигнала, который передаются из телевизионного центра и дальше передаются с помощью кабеля на телевизор. |
| In the extreme case, in the living room could be pulls and a Full HD plasma TV, because we already expected soon digitization of television. | В крайнем случае, в гостиной может быть и тянет Full HD плазменный телевизор, потому что мы уже в ближайшее время ожидается оцифровка телевидения. |
| All of you know this actually from when you go in to buy a television. | Вы все об этом знаете, если хоть раз покупали телевизор. |
| There are others who feel they can't confront compassion anymore, and so they turn off the television and don't watch. | Есть и другие, кто не может сталкиваться с состраданием в очередной раз, поэтому они просто выключают телевизор. |
| He punishes Bobby for his actions, saying that he cannot watch television, play video games or eat ice cream until further notice. | Хэнк наказал Бобби за свои действия, говоря, что он не может смотреть телевизор или играть в видеоигры до особого распоряжения. |
| I graciously donate my in-laws' television, and I cannot get a piece of candy? | Я великодушно пожертвовал телевизор своих родственников и не могу получить несколько конфет? |
| Raleigh says you've been spending six hours a day locked in here, watching television and soaking in the tub. | Рейли говорит, что ты проводишь по шесть часов в день, запершись здесь, смотря телевизор и отмокая в ванне. |
| Gus would take his television to the pawn shop, convince them to put it up for sale, and by Sunday morning, he'd forget. | Газ относил телевизор в ломбард, уговаривал выставить на продажу, а в воскресенье утром всё забывал. |
| How could he possibly have - anyone who watches television knows how to improvise a slow fuse. | Как бы он смог - Любой, кто смотрит телевизор, знает, как задержать горение фитиля. |
| Last night I see in my hotel room... a woman called C.J. on the television. | Вчера я видел в свой большой номер... девушка звайся Си-Джей по телевизор. |
| In a typical VRI situation, the two parties are located together at one location with a videophone or web camera, and a television or computer screen. | В типичной ситуации УВП две стороны располагаются в одном месте и используют видеофон или веб-камеру, а также телевизор или экран компьютера. |
| Not eligible to drive and may have difficulty recognising faces across a street, watching television, or choosing clean, unstained, co-ordinated clothing. | Не имеют права вождения и могут возникать трудности с распознаванием лиц через улицу, смотреть телевизор, или выбрать чистую, без пятен, подходящую одежду. |