Примеры в контексте "Technology - Икт"

Примеры: Technology - Икт
Support for UNU-INTECH project on the impact and potential of information and communication technology in small and medium-size enterprises Поддержка проекта УООН/ИНТЕК «Воздействие и потенциал ИКТ для малых и средних предприятий»
Establish multi-year technology fund (medium term) Создание многолетнего фонда для ИКТ (среднесрочная перспектива)
In addition, the enterprise architecture framework will be implemented across the Secretariat, enabling the Organization to forecast and plan its technology based on institutional needs. Кроме того, будут приняты единые требования к архитектуре ИКТ для всего Секретариата, что обеспечит Организации возможность прогнозировать и планировать ее институциональные потребности в использовании ресурсов в сфере ИКТ.
Nevertheless, there is broad consensus that technology, especially ICT, is the way of the future. Тем не менее существует широкое согласие в отношении того, что технологии, особенно ИКТ, - это путь в будущее.
Elaborating and implementing policy and programmes that tap into ICTs for new business opportunities, technology upgrading of human resources and e-governance; разработка и осуществление политики и программ, обеспечивающих реализацию в рамках ИКТ новых возможностей для бизнеса, технологического развития людских ресурсов и электронного управления;
The Inspectors consider that ICT technology advancement and enhanced network infrastructure are the two most important external favourable factors that drive the rapid growth of global ICT hosting services. Инспекторы считают, что технологический прогресс в сфере ИКТ и расширение сетевой инфраструктуры являются двумя наиболее важными внешними благоприятными факторами, стимулирующими быстрый рост глобальных служб хостинга ИКТ.
Management in statistical offices of information and communication technology (ICT) requires a strategic and comprehensive stance in developing pertinent programmes and policies for improving the collection, processing and dissemination of official statistics. Управление информационной и коммуникационной технологией (ИКТ) в статистических управлениях требует стратегического и всеобъемлющего подхода к разработке соответствующих программ и политики по совершенствованию сбора, обработки и распространения официальной статистики.
As a result of progress by the ICT industry, the technology to enable developing countries to use ICT for economic and social development is now available. В результате достигнутого прогресса в индустрии ИКТ в настоящее время появилась технология, которая позволяет развивающимся странам воспользоваться ИКТ для экономического и социального развития.
ICT skills, connectivity and applications are the three main ingredients needed to enable the full potential of the new technology to be utilized. Тремя основными ингредиентами, необходимыми для полной реализации потенциала этой новой технологии, являются навыки работы с ИКТ, возможность подсоединения и прикладные программы.
Similarly, new problems like AIDS require new capacities, as does new technology, particularly ICTs. Аналогичным образом, новые возможности необходимы для решения новых проблем, например связанных с ВИЧ и новыми технологиями, например ИКТ.
Economic entities, and social networks, are more complex as a result of ICT use, but the technology itself offers many of the solutions. Хотя в результате использования ИКТ экономические субъекты и социальные сети приобрели более комплексный характер, сами эти технологии позволяют решать многие из стоящих задач.
The role of existing technology centers in encouraging women entrepreneurs to use ICT was underlined along with the necessity to develop e-trainings, especially for women entrepreneurs in rural areas. Роль существующих технологических центров в поощрении использования ИКТ женщинами-предпринимателями подчеркивалась наряду с необходимостью развития обучения пользованию Интернетом, особенно для женщин-предпринимателей из сельских районов.
As we speak, technology - especially ICT - is making rapid progress, while leaving the question of disparities in development unresolved. И сейчас, когда мы это обсуждаем, технологии - особенно ИКТ - продолжают стремительно развиваться, оставляя нерешенным вопрос о неравенстве в области развития.
This function covers the development, implementation and management of innovative, effective and secure IT integrated business solutions and technology infrastructure in support of the organization's strategic objectives. Эта функция охватывает разработку, внедрение и регулирование инновационных, эффективных и защищенных интегрированных бизнес-решений и технической инфраструктуры ИКТ в поддержку достижения стратегических целей организации.
To assure positive outcomes from ICT investment, policymakers should focus on integrated development, telecommunications infrastructure, and education as the foundation for gradual technology transfer. Для обеспечения позитивных результатов от инвестиций в ИКТ, политики должны сфокусировать внимание на интегрированном развитии, телекоммуникационной инфраструктуре и образовании как основе для постепенного трансфера технологий.
Sometimes gender-based cultural attitudes, and not the immediate gender identification of technology use, prevent young girls and women from accessing and using ICT. Порой доступу и использованию ИКТ девушками и женщинами мешает не конкретное указание на то, что тот или иной вид техники не предназначен для женщин, а общие традиционные воззрения на роль женщины.
International assistance in improving the information infrastructure of the developing countries through the training of experts, the transfer of technology and the provision of equipment would allow them to enjoy the benefits of the latest ICT. Международная помощь в деле совершенствования информационной инфраструктуры развивающихся стран на основе подготовки экспертов, передача технологий и поставки оборудования позволят им воспользоваться плодами новейших ИКТ.
UNESCO is using ICTs to enhance the capacity of African countries to train teachers of science, engineering and technology through e-learning, enabled by an African Virtual Campus. ЮНЕСКО, при содействии Африканского виртуального кампуса, использует ИКТ для укрепления потенциала африканских стран в деле подготовки преподавателей по научным, инженерным и техническим предметам с помощью электронного обучения.
Given the rapid changes in technology, UNFPA should undertake a complete reassessment of its ICT architecture, including the organization, management and staffing of the MIS Branch. Ввиду стремительного развития технологий ЮНФПА следует полностью пересмотреть свою инфраструктуру ИКТ, включая организационную, управленческую и кадровую структуру Сектора СУИ.
In addition, Inter-Ministerial Committees have been established to address information and communication technology (ICT) and to develop a coordinated approach to a cyber security strategy. Кроме того, были учреждены межминистерские комитеты по рассмотрению проблем в области информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) и разработке скоординированного подхода к стратегии электронной безопасности.
A platform must be created for the dissemination of information and exchange of ideas at the continental level using information and communication technology. Создание платформы для распространения информации и обмена данными в масштабах Африки с опорой на использование ИКТ.
A. Proposed information and communication technology arrangements for the United Nations А. Предлагаемая структура ИКТ для Организации Объединенных Наций
Her chief request was that Governments should continue to identify qualified advisers with expertise in the management of financial, technical, logistical and information and communication technology resources. Основная просьба Специального представителя заключалась в том, чтобы правительство продолжало поиск квалифицированных советников, обладающих экспертными знаниями в области управления финансовыми, техническими и материально-техническими ресурсами, а также ресурсами ИКТ.
Currently, the ICT infrastructure capability of the Organization is not able to keep up with changing business needs or to meet the ever-increasing number of technology standards. В настоящее время развитие инфраструктуры ИКТ Организации не успевает за меняющимися рабочими потребностями и постоянно увеличивающимся числом технических стандартов.
ICTs also have enormous potential to promote the convergence of many areas of science, engineering and technology by encouraging information flows across disciplines and cross-sectoral research to create new knowledge. ИКТ также располагают огромным потенциалом с точки зрения содействия сближению многих областей науки, инженерного дела и технологии, поскольку они благоприятствуют информационным потокам среди различных дисциплин и межсекторальным исследованиям в интересах генерирования новых знаний.